Traducción generada automáticamente
La Hija Del Mal
KagamineTwinsFd
La Fille du Mal
La Hija Del Mal
(Déjà, mettez-vous à genoux devant moi!)(¡Ya arrodíllense ante mí!)
Il y a longtemps, loin d'iciHace un largo tiempo lejos de aquí
Existait un royaume inhumain, vain et vilExistía un reino inhumano, vano y vil
La princesse au pouvoir, RinLa princesa al mando, Rin
À 14 ans, capricieuse et enfantineDe 14 años, caprichosa e infantil
Les meubles fins étaient sa passionLos muebles finos eran su adoración
Son serviteur, pareil à elle en comparaisonSu sirviente igual a ella en comparación
Josephine, sa jument, sa plus précieuse possessionJosephine su yegua y más preciada posesión
Elle était à elle si elle l'imaginaitEra suyo si cruzaba su imaginación
L'argent ne l'a jamais préoccupéeEl dinero nunca la logró preocupar
Elle voulait quelque chose ? Il fallait tirer la corde¿Quería algo? Una cuerda hay que tirar
Que personne n'ose défier sa majestéQue ninguno osara enfrentarle majestad
Elle n'hésiterait pas à les égorgerNo los dudaría en degollar
(Déjà ! Mettez-vous à genoux devant moi!)(¡Ya! ¡Arrodíllense ante mí!)
Fleur de la maliceFlor de la maldad
De noble allure et de visageDe fino porte y faz
Tu es peinte du chagrin de quelqu'unVas pintada del dolor de alguien
Ces viles herbes pour te montrer à haïrEsas viles hierbas por mostrarte a odiar
Paient le prix en souffrant ta cruautéPagan el precio sufriendo tu crueldad
La princesse est tombée amoureuseLa princesa se enamoró
D'un jeune homme au sang bleuDe un joven con la sangre de azul color
Mais il avait déjà donné son cœurPero él ya debía su corazón
À la fille verte qui régnait dans une autre régionA la chica verde que reinaba otra región
C'est la princesse, pleine de rancœurFue la princesa quien llena de rencor
Qui appela son fidèle ministre sans hésiterA su fiel ministro sin dudarlo más llamó
Elle ordonna d'une voix calme et froideOrdenó con una tranquila y fría voz
Je veux le peuple vert détruit pour aujourd'huiQuiero destrozado al pueblo verde para hoy
Elle réduisit en cendres chaque maison du paysConvirtió en cenizas cada casa del país
Elle arracha la vie à tous ceux qui y vivaientLe arrancó la vida a todo quién vivía ahí
Mais la princesse qui causa tant de souffrancesPero la princesa que causó tanto sufrir
Aujourd'hui enfin pourra dormir en paixHoy tranquila al fin podrá dormir
(Ouais ! Il est temps de goûter !)(¡Vaya! ¡Es hora ya de merendar!)
Fleur de la maliceFlor de la maldad
De noble allure et de visageDe fino porte y faz
Tu es peinte du sang innocentVas pintada de inocente sangre
Cette belle image qui recouvre ta cruautéEsa bella imagen que recubre tu crueldad
Cause une grande douleur en cachant tes épinesCausa gran dolor por tus espinas ocultar
Pour renverser la princessePara poder a la princesa derrocar
Tout le royaume devait se révolterTodo el reino entero se debió de revelar
Celle qui dirigeait cette marche contre le malFue quien dirigía aquella marcha contra el mal
La guerrière rouge avec vengeance dans le regardLa guerrera roja con venganza en su mirar
Tout ce peuple qui finalement se levaToda aquella gente que al final se levantó
Enveloppa complètement toute la nationEnvolvió completamente toda la nación
Ce fut une longue guerre qui se déroulaFue una larga guerra la que se desarrolló
Mais les soldats n'accomplirent pas leur missionPero los soldados no cumplieron su misión
À la fin, la cour royale fut encercléeAl final rodeada terminó la corte real
Chaque serviteur s'enfuit, laissant cet endroitCada sirviente huyó dejando aquel lugar
La princesse qui jouissait d'une noble allureLa princesa que gozó de fino porte y faz
Ne put échapper à son destinNo pudo escapar de su final
(Ah ! Mais quelle impudente !)(¡Ah! ¡Pero qué grosera!)
Fleur de la maliceFlor de la maldad
De noble allure et de visageDe fino porte y faz
Tu es peinte de la douleur de quelqu'unVas pintada del dolor de alguien
Dans son esprit, c'était une utopie réelleFue en su pensar una utopía real
Cependant, elle vit sa fantaisie s'effondrerSin embargo vio su fantasía derrumbar
Il y a longtemps, loin d'iciHace un largo tiempo lejos de aquí
Existait un royaume inhumain, vain et vilExistía un reino inhumano, vano y vil
La princesse au pouvoir, RinLa princesa al mando, Rin
À 14 ans, capricieuse et enfantineDe 14 años caprichosa e infantil
Son exécution était programmée à trois heuresProgramada a las tres quedó su ejecución
Quand les cloches chantaient leur chansonCuando las campanas entonaban su canción
La princesse que le peuple avait un jour louéeLa princesa a la que el pueblo un día alabó
N'était simplement qu'une autre dans la prisonEra simplemente alguien más en la prisión
Finalement, l'heure convenue arrivaAl final llegó la hora que se acordó
Et les cloches commencèrent leur fonctionY las campanas iniciaron su función
Elle, sans regarder personne autour d'elleElla sin mirar a nadie a su alrededor
Avec un sourire, elle parlaCon una sonrisa habló
(Ouais ! Il est temps de goûter !)(¡Vaya! ¡Es hora ya de merendar!)
Fleur de la maliceFlor de la maldad
De noble allure et de visageDe fino porte y faz
Tu es peinte de la douleur de milliersVas pintada del dolor de miles
C'est à cause de la douleur qu'elle a causée par sa cruautéFue por el dolor que ha causado su crueldad
Qu'on l'appelle aujourd'hui, La fille du malPor lo que la llaman hoy, La hija del mal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KagamineTwinsFd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: