Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yubikiri
Kagerou
Promesa de meñique
Yubikiri
Siempre llevabas tu amada bolsa roja como de costumbre
いつものどおりのだいすきなあかいBAGGUもってきみ
itsumo no doori no daisuki na akai BAGGU motte kimi
Por alguna razón hoy parecías un poco triste
なぜかきょうはすこしかなしそうなかおをして
naze ka kyou wa sukoshi kanashisouna kao wo shite
Tu sonrisa me encantaba
わらったきみのかおがとてもすきでした
waratta kimi no kao ga totemo suki deshita
Porque sé que temes una despedida demasiado amable
やさしすぎるわかれをぼくはしってるから
yasashi sugiru wakare wo boku wa shitteru kara
Sigo cantando, incluso pierdo de vista tu figura
うたいつづけきみのすがたさえもみうしなわない
utai tsuzuke kimi no sugata sae mo miushinai
Estoy asustado de esta relación que no puedo recuperar
もどせないかんけいにおびえているよ
modosenai kankei ni obieteiru yo
Las estaciones cambiantes nos dieron la respuesta a ti y a mí
かわっていくきせつがこたえをおしえてくれたこまったきみとぼくに
kawatte iku kisetsu ga kotae wo oshiete kureta komatta kimi to boku ni
Sin poder decir adiós, nos enfrentamos al final, ambos demasiado tristes
さよならさえいえずにおわりをむかえるふたりはかなしすぎて
sayonara sae iezu ni owari wo mukaeru futari wa kanashi sugite
[Esta noche, ¿iremos a ver una película antigua o escucharemos una vieja canción? Quizás sea un poco maravilloso.]
[こんやのってむかしのえいがかかようきょくのようですこしすてきかしら。]
[konya notte mukashi no eiga ka kayoukyoku no you de sukoshi suteki kashira.]
Así que, mientras lo decías, te subiste al tren que se dirigía lejos y agitaste la mano
そういいながらきみはとおくへむかうでんしゃにのっててをふった
sou ii nagara kimi wa tooku e mukau densha ni notte te wo futta
Ni siquiera pudimos intercambiar promesas
やくそくさえかわせなかった
yakusoku sae kawasenakatta
Ni siquiera pudimos decir adiós
さよならさえいえなかった
sayonara sae ienakatta
Ni siquiera pudimos hacer una promesa de meñique
ゆびきりさえできなかった
yubikiri sae dekinakatta
Ni siquiera eso
ゆびきりさえも
yubikiri sae mo
Las estaciones cambiantes nos dieron la respuesta a ti y a mí
かわっていくきせつがこたえをおしえてくれたこまったきみとぼくに
kawatte iku kisetsu ga kotae wo oshiete kureta komatta kimi to boku ni
Aunque todavía te amo, nos enfrentamos al final por un sueño, ambos demasiado tristes
まだすきなのにゆめのためにおわりをむかえるふたりはかなしすぎて
mada suki na no ni yume no tame ni owari wo mukaeru futari wa kanashi sugite
[Esta noche, ¿iremos a ver una película antigua o escucharemos una vieja canción? Quizás sea un poco maravilloso.]
[こんやのってむかしのえいがかかようきょくのようですこしすてきかしら。]
[konya notte mukashi no eiga ka kayoukyoku no you de sukoshi suteki kashira.]
Así que, mientras lo decías, te subiste al tren que se dirigía lejos y agitaste la mano
そういいながらきみはとおくへむかうでんしゃにのっててをふった
sou ii nagara kimi wa tooku e mukau densha ni notte te wo futta
[En una noche de abril]
[しがつのよるに]
[shigatsu no yoru ni]
Me fui sin decir nada
ぼくはなにもいわずにみおくった
boku wa nani mo iwazu ni miokutta
Riendo
わらいながら
warai nagara
Riendo
わらいながら
warai nagara
Llorando
なきながら
naki nagara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagerou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: