Transliteración y traducción generadas automáticamente

Uzu
Kagerou
Remolino
Uzu
En la lluvia de la tarde confusa,
あいまいなごごのあめに
Aimai na gogo no ame ni
por alguna razón sentí nostalgia
なぜかなつかしさをかんじた
nazeka natsukashi sa wo kanjita
En algún lugar cálido y querido
どこかあたたかくていとしい
Dokoka atatakakute itoshii
no tenía miedo de nada en aquel entonces,
なにもこわくなかった[ANO]ころだけど
nanimo kowaku nakatta [ANO] koro dakedo
pero no solo veía cosas con mis ojos,
めにみえる[MONO]だけじゃなく
me ni mieru [MONO] dake ja naku
también perdí cosas que no se reflejan en mis ojos ahora
このめにうつらない[MONO]もなくした\"いま\"
kono me ni utsuranai [MONO] mo nakushita "ima"
Todo está siendo tragado por un gran remolino negro,
すべてがひどくおおきなまっくろなうずに
Subete ga hidoku ookina makkuro na uzu ni
incluso mis emociones
のみこまれてくかんじょうさえも
nomikomareteku kanjou sae mo
El yo de ese día ya no está en ningún lugar
あの日のぼくはもうどこにもいない
ano hi no boku wa mou doko ni mo inai
Siempre rezaba en mi sueño
ねむりのなかでいつもいのった
Nemuri no naka de itsumo inotta
'Por favor, que la mañana no vuelva nunca más'
"どうか、にどとあさがきませんようにと
"douka, nidoto asa ga kimasen you ni to
Pero eso seguramente sucedió.
だけど、[SORE]はかならずやってきた
dakedo, [SORE] wa kanarazu yatte kita
Me di cuenta de que siempre estaba derramando lágrimas
きがつけばぼくはいつもなみだながしていた
Kigatsukeba boku wa itsumo namida nagashiteita
Una vez más, con tu amor tan fuerte y amable
もういちどつよくやさしいきみのそのあいで
Mou ichido tsuyoku yasashii kimi no sono ai de
quiero ser consolado, lo busqué pero
なぐさめてほしいさがしたけれど
nagusamete hoshii sagashita keredo
tú de ese día ya no estás en ningún lugar
あの日のきみはもうどこにもいない
ano hi no kimi wa mou doko ni mo inai
Fue doloroso,
くるしかったよ
Kurushikatta yo
no pude estar solo, ah
ひとりじゃいられなかった、ああ
hitori ja irare nakatta, aa
Todo está siendo tragado por un gran remolino negro,
すべてがひどくおおきなまっくろなうずに
Subete ga hidoku ooki na makkuro na uzu ni
incluso mis emociones
のみこまれてくかんじょうさえも
nomikomareteku kanjou sae mo
Por favor, perdóname por adelantado
さきだつぼくをゆるしてください
sakidatsu boku wo yurushite kudasai
Quiero poner fin a este momento interrumpido,
とぎれたいまをもうおわりにしたい
Togireta ima wo mou owari ni shitai
¿Alguien, alguien, ¿recuerda algo sobre mí?
だれか、だれか、ぼくのことをおぼえてますか
dareka, dareka, boku no koto wo oboete masuka?
'La historia de cielo y mar se entrelaza, la contaré la próxima vez'
"そらとうみがかさなるはなし、こんどはなすから\"
"Sora to umi ga kasanaru hanashi, kondo hanasu kara"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagerou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: