Transliteración y traducción generadas automáticamente

Irodori no Sanka
Kagrra
Himno de los Colores
Irodori no Sanka
En un camino interminable suspirando y mirando hacia abajo
果てしない道のり ため息つきうつむいて
Hateshinai michinori tameiki tsuki utsumuite
Sin saber cómo mirar atrás, ahogando la voz y escondiéndose
振り返ることも知らず 声を殺し身をひそめ
Furikaeru koto mo shirazu koe wo koroshi mi wo hisome
Aunque intentes ocultar las heridas que te causan dolor con lágrimas
痛めつけて生む傷口を 涙で隠してみても
Itametsukete umu kizuguchi wo namida de kakushitemite mo
Solo retrasarás la curación, levanta la cabeza
治りが遅くなるだけ 顔をあげて
Naori ga osokunaru dake kao wo agete
El cielo y la tierra brillan con un color lapislázuli, ardiendo y honrando las plegarias
瑠璃の色に輝く 空大地は燃えて 祈りをたたえる
Ruri no iro ni kagayaku sora daichi wa moete inori wo tataeru
A veces las personas pierden lo más preciado sin darse cuenta
人は時に気づかぬまま 大切なもの失ってしまうけれども
Hito wa toki ni kizukanu mama taisetsu na mono ushinatte shimau keredomo
Pero la luz brilla lejos
光は遠くで照らしてる
Hikari wa tooku de terashiteru
Las lágrimas de tristeza fluyen constantemente
悲しみの涙は絶えず 時に流されて
Kanashimi no namida wa taezu toki ni nagasarete
A veces arrastradas por la libertad, cometiendo los mismos errores bajo la bandera de la libertad
自由という旗のもとに また過ち繰り返す
Jiyuu to iu hata no moto ni mata ayamachi kurikaesu
Blanco, negro, rojo, amarillo, separados y nacidos de nuevo
白に黒に赤に 黄色に 別れ 生まれ落ちても
Shiro ni kuro ni aka ni kiiro ni wakare umare ochite mo
No hay diferencia en las voces de los deseos que buscamos
求める願いの声に 違いはないから
Motomeru negai no koe ni chigai wa nai kara
El cielo y la tierra brillan con un color lapislázuli, ardiendo y honrando las plegarias
瑠璃の色に輝く 空大地は燃えて 祈りをたたえる
Ruri no iro ni kagayaku sora daichi wa moete inori wo tataeru
Las personas siempre cantan llevadas por el viento, palabras rebosantes de amor
人は常に風に乗せて 歌い続ける 愛道溢れた言葉を
Hito wa tsune ni kaze ni nosete utai tsuzukeru ai michi afureta kotoba wo
La luz avanza gentilmente
光は優しく進んでる
Hikari wa yasashiku susunderu
Las vidas que respiran en esta tierra eventualmente se desvanecerán y se transformarán en nada
この地上に息吹く命が やがて滅びむに転じて
Kono chijyou ni ibuku inochi ga yagate horonde mu ni kisuru toshite
En el último día, solo quiero abrazarte en mi corazón y reír contigo
最後の日はこの胸に ただあなたを抱きしめ そして笑いたい
Saigo no hi wa kono mune ni tada anata wo dakishime soshite waraitai
Todos los seres humanos son viajeros solitarios vagando sin rumbo en la soledad
人は誰も孤独の中 あてもなく彷徨う旅人
Hito wa dare mo kodoku no naka ate mo nai mama samayou tabibito
Pero algún día se darán cuenta de que no están solos, de que decir 'estoy solo' es mentira
だけどいつか気づくでしょう 一人ではなく 一人だと言うことに
dakedo itsuka kizukudeshou hitori de wa naku hitori da to iu koto ni
La luz espera eternamente, entrecerrando los ojos
光は永遠に その目を細めて 待っている
Hikari wa eien ni sono me wo hosomete matteiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagrra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: