Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sakura Zukiyo
Kagrra
Cherry Blossom Moonlit Night
Sakura Zukiyo
Every time I peek at the moon, it fades into the glass, every time it opens up
しろくかすんだつきをのぞくたびがらすにぼけるおもざしにあくたびに
Shiroku kasun da tsuki o nozoku tabi garasu ni bokeru omozashi ni aku tabi ni
Far away, with distant thoughts, a faint gentle scenery revives
とおくはるかな?おもいでがよぎるあわくやさしいけしきがよみがえる
tooku haruka na ? omoi de ga yogiru awaku yasashii keshiki ga yomigaeru
Swaying, fluttering cherry blossom petals gently dance
ゆらりゆれるさくらのはなびらひらりひらりまいおもり
Yurari yureru sakura no hanabira hirari hirari mai omori
Falling into the depths of my heart, I understand and accept
こころにひろがるみだもにおちてわきるたける
kokoro ni hirogaru midamo ni ochite wakiru takeru
Never return to those days
にどとはもどれえぬひびよ
nidoto ha modore e nu hibi yo
In a season that cannot be counted, even if I lose as much light as I can
かぞえきれないきせつにながされのれほどあかりをうしなってもきえない
Kazoe kire nai kisetsu ni nagasa re nore hodo akari o ushinatte mo kie nai
Faintly floating, the memories of that time, the faint sound of a bell can be heard
ほのかにうかぶあのころのきおくがかすかなすずのねいろがきこえる
honoka ni ukabu ano koro no kioku ga kasuka na suzu no neiro ga kikoeru
Swaying, fluttering cherry blossom petals gently dance
ゆらりゆれるさくらのはなびらひらりひらりまいおもり
Yurari yureru sakura no hanabira hirari hirari mai omori
Falling into the depths of my heart, I understand and accept
こころにひろがるみだもりおちてはわきるたける
kokoro ni hirogaru midamori ochi te ha wakiru takeru
Never return to those days
にどとはもどれえぬひびよ
nidoto ha modore e nu hibi yo
Not waiting for a big back
おおきなせなかをまちわびてないてた
Ookina senaka o machiwabi te nai te ta
I can no longer see the small silhouette
ちいさなかげぼうしにはもうあえない
chiisana kageboushi ni wa mou ae nai
The smell of spring blooms, the snow melts, the sun shines
はるのかおりのにさくあだばなゆきをとかつこもわらひよ
haru no kaori no ni saku adabana yuki o tokatsu komo wara hi yo
When I think of the time I waited for you, it hurts
あなたをまちわびたときをおもえばせつなくて
anata o machiwabi ta toki o omoe ba setsunaku te
Swaying, fluttering cherry blossom petals gently dance
ゆらりゆれるさくらのはなびらひらりひらりまいおもり
Yurari yureru sakura no hanabira hirari hirari mai omori
Falling into the depths of my heart, I understand and accept
こころにひろがるみだもにおちてわきるたける
kokoro ni hirogaru midamo ni ochite wakiru takeru
Never return to those days.
にどとはもどれえぬひびよ
nidoto ha modore e nu hibi yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagrra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: