Traducción generada automáticamente

Le Bal Du Vieillard
Kaïn
El Baile del Anciano
Le Bal Du Vieillard
Tranquilamente pienso en ello y tranquilamente comienzoTranquillement j’y pense et tranquillement j’commence
A amar quien soy, a dormir por la nocheÀ aimer qui j’suis, à dormir la nuit
No sé, tengo menos ganas, como antes de irmeJ’sais pas j’ai moins l’goût, comme avant d’partir
Así, de repente, sin pensar demasiadoComme ça sur un coup d’tête, sans trop réfléchir
Río a menudo solo y me río en jergaJ’ris souvent tout seul et je ris en joual
Parece que envejezco, dicen que es normalÇa l’air que j’vieillis, paraît que c’est normal
Es hora de ser feliz y me inspira la ingenuidadL’heure est au bonheur et m’inspire la candeur
Sonrío fácilmente, con tranquilidad en el corazónJ’ai l’sourire facile, la quiétude au coeur
Vivo mi vida de juventud, no quiero saber nada de la vejezJe fais ma vie de jeunesse, j’veux rien savoir d’la vie d’vieillesse
Y qué más da el drama, quiero divertirme, eso alimenta mi almaEt pis tant pis pour le drame, j’veux m’amuser ça me nourrit l’âme
Nunca quiero que la luz se apague en mi pequeña felicidadJ’veux jamais qu’la lumière s’éteigne au fond d’mon p’tit bonheur
En mi escenario todo es tranquilo, quiero divertirme, no quiero nada banalDans mon décor tout est calme, j’veux m’amuser j’veux rien de banal
Oye tú, hombre festivo, dime dónde está la fiestaHey toi, l’homme festif, dis-moi c’est où la fête
En la clara fuente donde la juventud es la dueñaÀ la claire fontaine où la jouvence est maître
Me siento enamorado, como si tuviera alasJ’me sens amoureux, comme si j’avais des ailes
Incluso sin rejuvenecer, mi alma permanece zenMême sans rajeunir mon âme demeure zen
Por lo que me queda por vivir, quiero mirar hacia adelantePour ce qui me reste à vivre, j’veux r’garder en avant
Donde todo es helado, donde todo se vuelve grandeOù tout est de givre, où tout devient grand
El baile del anciano no existe realmenteLe bal du vieillard n’existe pas vraiment
La sabiduría toma forma, bajo la mirada del tiempoLa sagesse prend forme, sous l’regard du temps
Vivo mi vida de juventud, no quiero saber nada de la vejezJe fais ma vie de jeunesse, j’veux rien savoir d’la vie d’vieillesse
Y qué más da el drama, quiero divertirme, eso alimenta mi almaEt pis tant pis pour le drame, j’veux m’amuser ça me nourrit l’âme
Nunca quiero que la luz se apague en mi pequeña felicidadJ’veux jamais qu’la lumière s’éteigne au fond d’mon p’tit bonheur
En mi escenario todo es tranquilo, quiero divertirme, no quiero nada banalDans mon décor tout est calme, j’veux m’amuser j’veux rien de banal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaïn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: