Traducción generada automáticamente

Deux planètes
Kaïn
Dos planetas
Deux planètes
Te amaré como se debe y como un hombreJ't'aimerai comme il faut et comme un homme
Por ti, no temeré a nadiePour toi, j'aurai peur de personne
Sé mi Julieta, seré tu chico maloSois ma juliette! Je serai ton bum
Quizás soy demasiado viejo o torpeJ'suis p’t-être trop vieux ou maladroit
Demasiado terco para irmeTrop entêté pour m'en aller
Demasiado egoísta para recordarteTrop égoïste pour te rappeler
Que tienes toda la vida por delanteQue t'as toute la vie devant toi
Mañana te vas a OttawaDemain, tu r'pars à ottawa
A retomar tu vida y tus cuadernosReprendre ta vie et tes cahiers
Yo, por mi parte, retomo el caminoMoi de mon bord, je r'prends la route
Mi guitarra y mis zapatos de cantautorMa guitare et mes souliers de chansonnier
Quizás no estamos hechos para enamorarnosOn est p’t-être pas fait pour tomber en amour
Pero los kilómetros que nos separan nunca me harán dar la vueltaMais moi, les milles qui nous séparent ne m'feront jamais faire demi-tour
Sé que no soy perfecto, créeme, nunca lo seréJ'sais ben j'suis pas parfait, crois-moi, je l'serai jamais
Aunque nuestras vidas parezcan dos planetasMême si nos vies ressemblent à deux planètes
Podemos seguir la misma cometa... SeguroOn peut faire un bout' sa même comète... C'est sûr
Cada día que pasa me habla de tiChaque jour qui passe me parle de toi
Y disfraza las semanas de mesesEt déguise les semaines en mois
De una ciudad a otra en mis maletasD'une ville à l'autre dans mes valises
O incluso en una esquina de mi sonrisaOu encore dans un coin d’ mon sourire
Estás ahí para alegrarmeT'es planté là à m'faire plaisir
En mis historias y mis risas locasDans mes histoires et mes fous rires
Cuando la tormenta se haya cansadoQuand la tempête s’ra fatiguée
Tomaré el camino hacia tu universidadJ'prendrai la route de ton univer..sité
Quizás no estamos hechos para enamorarnosOn est p’t-être pas fait pour tomber en amour
Pero los kilómetros que nos separan nuncaMais moi, les milles qui nous séparent ne
Me harán dar la vueltaM'feront jamais faire demi-tour
Sé que no soy perfecto, créeme, nunca lo seréJ'sais ben j'suis pas parfait, crois-moi, je l'serai jamais
Aunque nuestras vidas parezcan dos planetasMême si nos vies ressemblent à deux planètes
Podemos seguir la misma cometa...On peut faire un bout' sa même comète...
Empecé a acostumbrarme a la ideaJ'ai commencé à m'faire à l'idée
Que nosotros dos, tal vez solo somos un juegoQue nous deux, c'est p’t-être rien qu'un jeu
Una canción con estribillo borrachoUne complainte au refrain éméché
Y si nuestra historia se desvanecePi qu'si notre histoire se tasse
Es porque no fui el mejor chico para casarseC’est que j'tais pas l’ meilleur des bums à marier
Quizás demasiado viejo o torpePeut-être trop vieux ou maladroit
Quizás no estamos hechos para enamorarnosOn est p’t-être pas fait pour tomber en amour
Pero los kilómetros que nos separan nunca me harán dar la vueltaMais moi, les milles qui nous séparent ne m'feront jamais faire demi-tour
Sé que no soy perfecto, créeme, nunca lo seréJ'sais ben j'suis pas parfait, crois-moi, je l'serai jamais
Pero, si eres mi Julieta, si eres mi Julieta,Mais, si t'es ma juliette, si t'es ma juliette,
Si eres mi Julieta, sí mi JulietaSi t'es ma juliette, ouais ma juliette
Si eres mi Julieta, seré tu chico malo...Si t'es ma juliette, je serais ton bum...
Seré tu chico malo.Je serais ton bum.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaïn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: