Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kago No Tori
Kaito (JPN)
Pájaro enjaulado
Kago No Tori
El pájaro enjaulado no conoce la libertad, pero es feliz
とりかごのとりは じゆうをしらない けれどしあわせ
torikago no tori wa jiyuu o shiranai keredo shiawase
Siempre protegido, sueña sueños ligeros
いつもたいせつに まもられて あわいゆめみる
itsumo taisetsu ni mamorarete awaki yume miru
Se enfrenta al cielo, desplegando sus alas, volando alto
おおぞらにむかい つばさひろげて たかくとびたつ
oozora ni mukai tsubasa hirogete takaku tobitatsu
Alguna vez se cumplirá, haciendo latir mi corazón, cantando
いつかかなうよと むねをおどらせ うたうの
itsuka kanau yo to mune o odorase utau no
Una voz que resuena lejos, un viento que guía, alcanzando la distancia, el cielo se expande
とおくひびくこえ みちびくかぜ たどりつくかなた ひろがるそら
tooku hibiku koe michibiku kaze tadoritsuku kanata hirogaru sora
Anhelando aún la frescura no vista, balanceándose en un sueño ligero, sin despertar
まだみぬあおさに こがれながら たゆたうまどろみ さめることなく
mada minu aosa ni kogarenagara tayutau madoromi sameru koto naku
¿Dónde está la línea entre la verdad y la mentira? ¿No hay respuesta?
ほんとうとう うその さかいめはどこ こたえはないの?
hontou to uso no sakaime wa doko kotae wa nai no?
Entonces, cerrando los ojos, la escena que flota es mi realidad
ならばめをとじて うかぶけしきが わたしのげんじつ
naraba me o tojite ukabu keshiki ga watashi no genjitsu
Al final del cielo, persiguiendo las nubes hacia un lugar lejano
そらのはて くもをおいかけてゆく はるかなばしょへ
sora no hate kumo o oikakete yuku haruka na basho e
Algún día llegaré, con mi deseo en mi corazón, cantando
いつかとどくようと ねがいをこめて うたうの
itsuka todoku you to negai o komete utau no
Un susurro melodioso, un viento que guía, un bosque que se extiende en el horizonte
ささやくうたごえ みちびくかぜ めぐりゆくかなた ひろがるもり
sasayaku utagoe michibiku kaze meguriyuku kanata hirogaru mori
Anhelando la tierra que se vislumbra, balanceándose en una ilusión, sin desaparecer
みおろすだいちに こがれながら たゆたうまぼろし きえることなく
miorosu daichi ni kogarenagara tayutau maboroshi kieru koto naku
Una voz que resuena lejos, un viento que guía, alcanzando la distancia, el mar se expande
とおくひびくこえ みちびくかぜ たどりつくかなた ひろがるうみ
tooku hibiku koe michibiku kaze tadoritsuku kanata hirogaru umi
Anhelando aún la frescura no vista, balanceándose en un sueño ligero, sin despertar
まだみぬあおさに こがれながら たゆたうまどろみ さめることなく
mada minu aosa ni kogarenagara tayutau madoromi sameru koto naku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaito (JPN) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: