Transliteración y traducción generadas automáticamente

A Thousand Year-Solo
Kaito (JPN)
Mil años en solitario
A Thousand Year-Solo
Estar solo en un campo de colores, recordando la fragancia de la hierba
ひとり はいいろ の おか かわいた かれくさ ふみしめて
hitori haiiro no oka kawaita karekusa fumishimete
Perdido en el horizonte del cielo
おもい めぐらせる そら の かなた に
omoi meguraseru sora no kanata ni
Los pétalos que bailan con el viento, tu suave sonrisa
かぜ に ゆれる はなびら やわらか な あなた の ほほえみ
kaze ni yureru hanabira yawaraka na anata no hohoemi
Fragmentos de recuerdos tenues, más allá del color sepia
あわい きおく の かけら せぴあ いろ の むこう の まぼろし
awai kioku no kakera sepia iro no mukou no maboroshi
Vamos a tocar una canción que nadie conozca
だれ も しらない うた を かなでよう
dare mo shiranai uta o kanadeyou
Aunque mi cuerpo se oxide y se detenga
この み が さびて とまろう と も
kono mi ga sabite tomarou to mo
Seguiré cantando frente a esta ruina desmoronada
くずれ かけた ぼひょう に うたい つづけよう
kuzure kaketa bohyou ni utai tsudzukeyou
La canción que dejaste atrás
あなた の のこした うた を
anata no nokoshita uta o
Este cuerpo es solo una creación, nada más
この からだ は すべて つくりもの で しかない けど
kono karada wa subete tsukurimono de shikanai kedo
Pero al menos mi corazón se lo ofrezco a la canción
この こころ は せめて うた に ささげて いよう
kono kokoro wa semete uta ni sasagete iyou
Frente a una guitarra descolorida que mira hacia el sol poniente
しずむ ゆうひ に むかう いろあせた ギター を かたて に
shizumu yuuhi ni mukau iroaseta gitaa o katate ni
Las sombras bailan con los ecos resonantes
ひびく こだま に おどる かげぼうし
hibiku kodama ni odoru kageboushi
Mis dedos desgastados transforman la luz en opacidad
すりきれた ゆびさき は ひかり を にぶく てりかえして
surikireta yubisaki wa hikari o nibuku terikaeshite
Mi melodía susurrada se eleva con el viento, más allá del cielo
くちずさむ めろでぃ は かぜ に のって そら の むこう まで
kuchizusamu merodi wa kaze ni notte sora no mukou made
El tenue chirrido de una rueda de plata
かすか に きしむ ぎん の はぐるま
kasuka ni kishimu gin no haguruma
Resonando en un camino de tonos desvanecidos
ひびいて ゆく にびいろ の こどう
hibiite yuku nibiiro no kodou
El cielo reflejado en los ojos de un cuervo
がらす の ひとみ に うつる この そら は
garasu no hitomi ni utsuru kono sora wa
¿Qué ilusión será?
どんな まやかし だろう
donna mayakashi darou
Bajo la luna ya no nos encontraremos más
この つき の した で もう めぐりあう こと も ない けど
kono tsuki no shita de mou meguriau koto mo nai kedo
Pero seguiré cantando hacia este cielo
この そら に むかって うたい つづけて いよう
kono sora ni mukatte utai tsuzukete iyou
Incluso en el campo de violetas donde nos encontramos
あなた と であった すみれ の おか も
anata to deatta sumire no oka mo
En miles de noches de colores
いく せん の よる に はいいろ の なきがら
iku sen no yoru ni haiiro no nakigara
Este cuerpo es solo una creación, nada más
この からだ は すべて つくり もの で しかない けど
kono karada wa subete tsukuri mono de shikanai kedo
Pero al menos mi corazón se lo ofrezco a la canción
この こころ は せめて うた に ささげて いよう
kono kokoro wa semete uta ni sasagete iyou
Bajo la luna ya no nos encontraremos más
この つき の した で もう めぐりあう こと も ない けど
kono tsuki no shita de mou meguriau koto mo nai kedo
Pero seguiré cantando hacia este cielo
この そら に むかって うたい つづけて いよう
kono sora ni mukatte utai tsudzukete iyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaito (JPN) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: