Transliteración y traducción generadas automáticamente

ボックスペドラ (Box Peddler)
Kaito (JPN)
El Vendedor de Cajas
ボックスペドラ (Box Peddler)
¿Puedo hablarte un momento, hermosa?
ちょっといいかい 一つどうだい お嬢さん
chotto ii kai hitotsu doudai ojousan
Voy a adivinar lo que deseas.
君の欲しいものを当てよう
kimi no hoshii mono wo ateyou
Con cuidado, abre los ojos,
そっと引いて 目を開いて
sotto hiite me wo hiraite
un mundo extraño te está esperando.
不思議な世界が君を待っているさ
fushigi na sekai ga kimi wo matte iru sa
¿Qué hay dentro de esa "caja" que atraviesa sin ser vista?
人知れず渡ってゆく 「箱」の中身は何?
hito shirezu watatte yuku \"hako\" no nakami wa nani?
Engañando y siendo engañado, un corazón que no puede cambiar.
騙し騙されて 変われない 心がさ
damashi damasarete kawarenai kokoro ga sa
No importa cuántas veces coma, nunca es suficiente,
何度食べても足りないんだ 満たされない
nando tabetemo tarinai nda mitasarenai
¡Apúrate a abrirlo, mira, mira! Está madurando.
早く開けてよ開けてよほらほら 実って 熟れて
hayaku akete yo akete yo hora hora minotte urete
No dejaré que esto sea solo un juego,
ただのおままごとで 終わらせない
tada no omamagoto de owarasenai
¿Qué diversión puede haber en una vida así?
そんな人生この先何が楽しいのか
sonna jinsei kono saki nani ga tanoshii no ka
¡No lo sé!
I don't know!
I don't know!
En un abrir y cerrar de ojos, ¡qué humor!
あっという間 なんと humor
atto iu ma nanto humor
El tiempo divertido pasa volando.
愉快な時間はすぐに過ぎてしまう
yukai na jikan wa sugu ni sugite shimau
Más, más, encuentra el objetivo,
もっと more っと 見つけ target
motto more tto mitsuke target
nuestro local se enorgullece de su variedad.
当店は品揃えが自慢なんです
tou ten wa shina soroe ga jiman nan desu
Oh, tú, el chico encorvado que mira al suelo,
おっとそこの 下を向いた 猫背のお兄さん
otto soko no shita wo muita nekose no onii-san
¿tienes algún problema? Si es así, aquí tienes una "caja".
何かお悩みで? それならば ひと「箱」どうぞ
nanika onayami de? sore naraba hito \"hako\" douzo
No importa cuántas veces saque, nunca es suficiente,
何度出しても足りないんだ 満たされない
nando dashitemo tarinai nda mitasarenai
¡Apúrate a entregarlo, mira, mira! Reza, ¡júntense!
早く渡して渡してほらほら 祈って 群れて
hayaku watashite watashite hora hora inotte murete
¿Acabará esto siendo solo un capricho?
ただのワガママで 終わるのかな?
tada no wagamama de owaru no ka na?
¿Qué pasará en este futuro cercano?
そんな近世この先何が起こるかは
sonna kinsei kono saki nani ga okoru ka wa
¡Peligro! ¡Peligro! ¡No lo sé!
Danger! Danger! I don't know
Danger! Danger! I don't know
Ahh,
あー
aa
Ya basta, estoy cerrando, quiero ser libre y despreocupado,
もうやめだ 店仕舞いさ 自由に気ままに
mou yameda mise jimai sa jiyuu ni kimama ni
así que déjame en paz, por favor.
だから 放っといておくれよもう
dakara hottōite okure yo mou
Mi estómago está lleno, ya no aguanto.
胃もたれ状態 カンストさ
imotare joutai kansuto sa
Escucha mi voz, detente,
僕の声を聞いてくれ 止めてくれ
boku no koe wo kiite kure tome te kure
el fruto demasiado dulce se ha convertido en un veneno que baila.
甘美すぎた果実は猛烈な毒になって踊った
kanbi sugita kajitsu wa mōretsu na doku ni natte odotta
Esa "caja" que rodó frente a mí,
目の前に転がったその「箱」を
me no mae ni korogatta sono \"hako\" wo
la tomé y ahora tengo un objeto perdido.
手に取ってしまった僕は落し物を
te ni totte shimatta boku wa otoshimono wo
¡Peligro! ¡Peligro! ¡Eso hice!
Danger! Danger! したのさ
Danger! Danger! shita no sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaito (JPN) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: