Transliteración y traducción generadas automáticamente

風葬のアイディール (fuusou no ideal)
Kaito (JPN)
El Ideal del Viento
風葬のアイディール (fuusou no ideal)
Si hay un sueño, el mundo cambiará
夢があれば世界は変わると
yume ga areba sekai wa kawaru to
la voz sincera de un joven
少年のひたむきな声は
shounen no hitamuki na koe wa
se ahoga en las risas burlonas
大人たちの下卑た嘲笑に
ototatachi no gebita choushou ni
que los adultos lanzan, sin que nadie lo escuche.
掻き消されて誰にも届かない
kakikesa rete dare ni mo todokanai
Si no hay amor, no quiero ser tocada
愛がなければ触れられたくない
ai ga nakereba fureraretakunai
el grito angustiado de una chica
少女の切なる叫びは
shoujo no setsunaru sakebi wa
se detiene ante la realidad
目の前に広がる現実に
me no mae ni hirogaru genjitsu ni
que se extiende frente a ella, sin poder resistir.
抗える事なく途絶えた
aragaeru koto naku todaeta
Si el futuro se llama desesperanza,
未来を絶望と呼ぶのなら
mirai wo zetsubou to yobu no nara
¿la vida es solo una semilla de sufrimiento?
命は苦しみの種か
inochi wa kurushimi no tane ka
Si derramo el mismo número de lágrimas,
同じ数の涙を流したら
onaji kazu no namida wo nagashitara
me aferro al amor como si fuera mi salvación.
縋るように恋をする
sugaru you ni koi wo suru
Lo que une a estos dos heridos
傷ついた二人をつなぐものが
kizutsuita futari wo tsunagu mono ga
es la debilidad y la dependencia,
甘えと弱さでも
amae to yowasa demo
pero se dan un rayo de esperanza
ひとひらの希望を与え合い
hitohira no kibou wo ataiai
y solo quieren estar juntos.
ただそばにいて欲しい
tada soba ni ite hoshii
A donde se dirigen los dos que parten,
旅立つ二人の向かう先が
tabidatsu futari no mukau saki ga
aunque sea una tragedia desgarradora,
身を裂く悲劇でも
mi wo saku higeki demo
si tú estás ahí, no me importa,
あなたがいるのなら構わない
anata ga iru no nara kamawanai
solo confío en el calor de tu abrazo.
抱き締めたぬくもりだけを信じてる
dakishimeta nukumori dake wo shinjiteru
Aunque seamos pobres, el corazón está lleno,
貧しくても心は満たされ
mazushikute mo kokoro wa mitasare
vivimos cada día alimentándonos mutuamente.
互いを糧に生きる日々
tagai wo kate ni ikiru hibi
El dolor insoportable es soledad,
耐え難い痛みは孤独だと
tae gatai itami wa kodoku da to
y el amor desesperado que conocemos demasiado bien.
知り過ぎた切実な愛撫
shiri sugita setsujitsu na aibu
Rezo para que mañana no llegue igual,
明日が変わらずに来ることを
ashita ga kawarazu ni kuru koto wo
para que el viaje no termine nunca,
旅路が終わらないことを
tabiji ga owaranai koto wo
mi oración va hacia ti, más que hacia Dios,
祈る先は神よりあなただと
inoru saki wa kami yori anata da to
y beso tu mejilla mientras duermes.
眠る頬に口づけた
nemuru hoho ni kuchizuketa
Si lo que desean estos dos empapados en llanto
泣き濡れた二人の望むものが
nakinureta futari no nozomu mono ga
es libertad y paz,
自由と平和なら
jiyuu to heiwa nara
serán despreciados por sus deseos avariciosos
欲深い願いに呆れられ
yokubukai negai ni akirerare
y nuevamente les lanzarán piedras.
また石を投げられる
mata ishi wo nagerareru
Si el destino al que huyen estos dos
逃げ出す二人の目指す先が
nige dasu futari no mezasu saki ga
es un Edén sin nombre,
名も無きエデンなら
na mo naki eden nara
nunca llegarán a él,
永遠に辿り着けないまま
eien ni tadoritsukenai mama
y serán flores marchitas, sopladas por el viento, sin que nadie lo sepa.
人知れず風に吹かれて枯れる花
hito shirezu kaze ni fukarete kareru hana
Dime si pude decirte
あなたに会え幸福だと
anata ni ae koufuku da to
que soy feliz de haberte encontrado.
ちゃんと伝えられたか教えて
chanto tsutaerareta ka oshiete
Aunque no haya nadie que lamente
凍てついた二人を悼む者が
itetuita futari wo itamu mono ga
por estos dos congelados,
一人もいなくても
hitori mo inakute mo
la última sonrisa no cambiará,
最期の微笑みは変わらない
saigo no hohoemi wa kawaranai
seguiremos amándonos.
まだ愛し合うように
mada aishiau you ni
El camino que vivieron estos dos,
散りゆく二人の生きた道が
chiriyuku futari no ikita michi ga
aunque sea un sacrificio de la época,
時代の犠牲でも
jidai no gisei demo
no me arrepiento porque estuve contigo,
あなたといれたから悔いはない
anata to ireta kara kui wa nai
solo confío en el calor de tu abrazo.
抱き締めたぬくもりだけを信じてる
dakishimeta nukumori dake wo shinjiteru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaito (JPN) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: