Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hikari No Senritsu
Kalafina
Melodie des Lichts
Hikari No Senritsu
Der Glanz dieses Himmels
この空の輝き
kono sora no kagayaki
Erreicht dein Herz
君の胸に届いてる
kimi no mune ni todoiteru?
Die Melodie, von der ich träumte, ist wie die Stille
夢見ていた調べは静けさのように
yume miteita shirabe wa shizukesa no you ni
Auch wenn deine Hand noch weit von den Träumen entfernt ist
君の手がまだ夢に遠くても
kimi no te ga mada yume ni tookute mo
Erinnere dich an die sanfte Stimme
思い出してよ優しい声を
omoidashite yo yasashii koe wo
Jemand hat für dich den Glückscode gesungen
誰かが君のため歌った幸せのコード
dareka ga kimi no tame utatta shiawase no koodo [chord]
Der Klang des Himmels ertönt, hoch über das Leid
空の音響け 高く悲しみを超えて
sora no oto hibike takaku kanashimi wo koete
Alles, was sich in deinen Augen spiegelt, ist die wahre Welt
君の目に映るものは全て本当の世界
kimi no me ni utsuru mono wa subete hontou no sekai
Nicht einmal die Tränen können dich hier festhalten
涙さえ君をここに留めておけない
namida sae kimi wo koko ni todomete okenai
In dem strahlenden Licht spiele ich die Melodie für morgen
降り注ぐ光の中 明日を奏でて
furisosogu hikari no naka ashita wo kanadete
Eigentlich ist es ein Klang, den niemand hören kann
本当は誰にも聞こえない
hontou wa dare ni mo kikoenai
So war es
そんな音だった
sonna oto datta
Doch er hallte hell in jedem Herzen
でも誰の胸にも明るく響いてた
demo dare no mune ni mo akaruku hibiiteta
Das Glück wird sicher an der nächsten Steigung
幸せはきっと次の坂道で
shiawase wa kitto tsugi no sakamichi de
Dich überraschen und dir einen Kuss geben
君の不意をついてキスをくれるよ
kimi no fui wo tsuite kisu wo kureru yo
Irgendwann, wenn diese Tränen versiegt sind
いつかその涙が枯れる頃
itsuka sono namida ga kareru koro
Wirst du deinen Code hören
聞こえる君のコード
kikoeru kimi no koodo [chord]
Es beginnt mit dem Klang der Trommeln, das Lied der Liebe
太鼓の音から始まるよ Song of love
taiko no oto kara hajimaru yo song of love
Eine Melodie, die jeder kannte, vereint sich
誰もが知っていたその歌にひとつ
dare mo ga shitteita sono uta ni hitotsu
Mit himmelblauen Noten
空色の音符重ねて
sorairo no onpu kasenete
Als ich allein sang, war es ein wenig einsam
ひとりで歌ってた時は少しだけ寂しくて
hitori de utatteta toki wa sukoshi dake samishikute
Ich rief immer nach dir
君のことずっと呼んでいた
kimi no koto zutto yondeita
Es hat dich erreicht, nicht wahr?
届いたんだよね
todoitanda yo ne?
Zu dir
君の元へ
kimi no moto he
Wenn der wahre Schmerz
本当の痛みが
hontou no itami ga
Dein Herz berührt
君の胸に触れた時
kimi no mune ni fureta toki
Wird die Melodie, von der ich träumte,
夢見てた調べが
yume miteta shirabe ga
Wie die Stille sein
静けさのように
shizukesa no you ni
Der Klang des Himmels ertönt, hoch über das Leid
空の音響け 高く悲しみを超えて
sora no oto hibike takaku kanashimi wo koete
Bis zu dem Tag, an dem wir hier leben und lachen können
今ここに生きてること 笑い合えるその日まで
ima koko ni ikiteru koto waraiaueru sono hi made
Weder die Sanftheit noch die Träume können hier bleiben
優しさも夢もここに留めておけない
yasashisa mo yume mo koko ni todomete okenai
In dem schwindenden Licht spiele ich die Melodie für morgen
消えてゆく光の中 明日を奏でて
kieteyuku hikari no naka ashita wo kanadete
Bald wird deine Hand die ewige Wahrheit greifen
やがて君の手が掴む 永久の真実
yagate kimi no te ga tsukamu tokoshie no shinjitsu
Weil du denkst, es sei unerreichbar
叶わないと思うから
kanawanai to omoukara
Mit einer Stimme, die zusammen singt
一緒うたかな声で
issou takarakana koe de
Wirst du diesem Lied die Hoffnung geben und weinen
その歌に君は希望となずけて泣いた
sono uta ni kimi wa kibou to nazukete naita
Es wird sicher das Herz der Träumer erreichen
夢見る人の心に確かに届くよ
yume miru hito no kokoro ni tashika ni todoku yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kalafina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: