Traducción generada automáticamente
Za Maria
Kalamu
Za Maria
(test. e mus. paolo farace)
Alliscia a mia alliscia a tia
alliscia a gatta i za maria
sutta u patruni ligava lu granu
ma da nissunu la putia vidi
innamurata di nu beddi giovani
ca cu tutti u cori spusari vulia
ma a poviredda non avia la doti
e lu giovinotti la duvetti lassari
lu cori suo si feci tantu mali
picchì chiddu era lu primo amuri
a menzojuorni di chiddu juorni
fu muzzicati e cominciò a ballari
stu petti e fatti/cimbali d'amuri
tasti li sensi/mobili e accorti
cordi li chianti/sospiri e dolori
rosa èlu cori miu/feritu a morte
straci è lu ferru/chiai so li mia ardori
marteddu è lu pensieri/e la mia sorte
masta è la donna mia/ca tutti l'uri
cantando canta leta/la mia morte
fora alla casa chjno di gente
dinta la stanza dui cannili accisi
u letti scunzati e li parenti
c'ansiosi aspettano a parola du sant'
e lu barbieri u capu sunatur'
a miludia s'immischia u vileno
sbatta la capa a tempo di musica
striscia li spaddi come a naserpa
i capiddi niviri supra alla faccia
e' divintata a bestia ca balla
e mo e mo zumpa all'impidi
e pigghja i coluri e pigghja li suoni
stu petti e fatti/cimbali d'amuri
tasti li sensi/mobili e accorti
cordi li chianti/sospiri e dolori
rosa èlu cori miu/feritu a morte
straci è lu ferru/chiai so li mia ardori
marteddu è lu pensieri/e la mia sorte
masta è la donna mia/ca tutti l'uri
cantando canta leta/la mia morte
passa tutto arriva l'annu dopo
e lu rimorso pigghia tutto lu corpo
e jidda balla balla balla…
Za Maria
Alliscia a mí, alliscia a ti
alliscia a la gata y a María
bajo el patrón ataba el grano
pero de nadie la podía ver
enamorada de un bello joven
que con todo su corazón quería casarse
pero la pobre no tenía dote
y el joven la tuvo que dejar
su corazón se llenó de tanto dolor
porque ese era su primer amor
a mediodía de ese día
fue picada y comenzó a bailar
este pecho y hechos/címbalos de amor
toca los sentidos/móviles y atentos
cuerdas llorantes/suspiros y dolores
rosa es mi corazón/herido de muerte
fuerte es el hierro/llanto son mis ardientes
temores es el pensamiento/y mi suerte
amarga es mi mujer/que todos oyen
cantando canta alegre/mi muerte
fuera de la casa sin gente
dentro de la habitación dos candelabros apagados
la cama deshecha y los parientes
esperan ansiosos la palabra del santo
y el barbero satura la cabeza
con veneno se mezcla
golpea la cabeza al ritmo de la música
arrastra las espadas como una serpiente
los cabellos blancos sobre la cara
se ha convertido en la bestia que baila
y ahora y ahora salta sin parar
y agarra los colores y agarra los sonidos
este pecho y hechos/címbalos de amor
toca los sentidos/móviles y atentos
cuerdas llorantes/suspiros y dolores
rosa es mi corazón/herido de muerte
fuerte es el hierro/llanto son mis ardientes
temores es el pensamiento/y mi suerte
amarga es mi mujer/que todos oyen
cantando canta alegre/mi muerte
pasa todo llega el año siguiente
y el remordimiento se apodera de todo el cuerpo
y ella baila baila baila...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kalamu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: