Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shiosai To Shunsetsu
Kalavinka
Adiós, Amigo
Shiosai To Shunsetsu
Adiós, amigo, aunque no regreses
さらば、ともよ、かえらぬともよ
Saraba, tomo yo, kaeranu tomo yo
Si algún día vuelves a agitar tu mano
いつかまたとてをふりなけたなら
Itsuka mata to te o furi naketa nara
Por ejemplo, si yo muero
たとえばおれがしんだなら
Tatoeba ore ga shinda nara
Olvídame mañana, por favor
あしたにはおれをわすれてくれ
Ashita ni wa ore o wasurete kure
Pero si algo queda de mí
それでもなにかのこるのならば
Soredemo nanika nokoru no naraba
La luna y las nubes, el viento en las flores
つきにむらくも、はなにかぜ
Tsuki ni murakumo, hana ni kaze
Borran los recuerdos
おもいでをかきけして
Omoide o kakikeshite
Por ejemplo, si tú mueres
たとえばおまえがしんだとしても
Tatoeba omae ga shinda to shitemo
No te olvidaré, eso lo sé
おれはおまえをわすれないから
Ore wa omae o wasurenai kara
Aun así, como las olas se llevan
それでもなみがさらうように
Soredemo nami ga sarau yō ni
Tu rostro también
おまえのかおも
Omae no kao mo
Tu risa
わらうこえも
Warau koe mo
Se desvanecerán en la distancia
とうくきえてゆくから
Tōku kiete yuku kara
Adiós, amigo, aunque no regreses
さらば、ともよ、かえらぬともよ
Saraba, tomo yo, kaeranu tomo yo
Si algún día vuelves a agitar tu mano
いつかまたとてをふりなけたなら
Itsuka mata to te o furi naketa nara
Adiós, amigo, aunque no regreses
さらば、ともよ、かえらぬともよ
Saraba, tomo yo, kaeranu tomo yo
Seguiré hacia el otro lado de la marea
しおさいのむこうへといくのだろう
Shiosai no mukō e to iku no darō
Lejos, alto, la nieve cae
とうくたかくゆきがふる
Tōku takaku yuki ga furu
La nieve cae en el mar de primavera
はるのうみにゆきがふる
Haru no umi ni yuki ga furu
Como si ocultara tu cadáver
おまえのかばねをかくすように
Omae no kabane o kakusu yō ni
La nieve cae en el mar de primavera
はるのうみにゆきがふる
Haru no umi ni yuki ga furu
Por ejemplo, si tú mueres
たとえばおまえがしんだとしても
Tatoeba omae ga shinda to shitemo
No te olvidaré, eso lo sé
おれはおまえをわすれないから
Ore wa omae o wasurenai kara
Aun así, como las olas se llevan
それでもなみがさらうように
Soredemo nami ga sarau yō ni
Tu rostro también
おまえのかおも
Omae no kao mo
Tu risa
わらうこえも
Warau koe mo
Se desvanecerán en la distancia
とうくきえてゆくから
Tōku kiete yuku kara
Adiós, amigo, aunque no regreses
さらば、ともよ、かえらぬともよ
Saraba, tomo yo, kaeranu tomo yo
Si algún día vuelves a agitar tu mano
いつかまたとてをふりなけたなら
Itsuka mata to te o furi naketa nara
Adiós, amigo, aunque no regreses
さらば、ともよ、かえらぬともよ
Saraba, tomo yo, kaeranu tomo yo
Seguiré hacia el otro lado de la marea
しおさいのむこうへといくのだろう
Shiosai no mukō e to iku no darō
Adiós, amigo
さらば、ともよ
Saraba, tomo yo
Adiós, amigo, aunque no regreses
さらば、ともよ、かえらぬともよ
Saraba, tomo yo, kaeranu tomo yo
Hacia el otro lado de la marea.
しおさいのむこうへと
Shiosai no mukō e to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kalavinka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: