Traducción generada automáticamente

Todo de Cabeza
Kaleth Morales
Tout de tête
Todo de Cabeza
C'est ma chanson d'adieuEsta es mi canción de despedida
Ce sera le mieux pour nous deuxSerá lo mejor para los dos
Car je ne suis pas le maître de ta viePues no soy el dueño de tu vida
Et le plus grave, je ne sais pas pourquoi le cœur ne comprend pasY lo más grave no sé porque no lo entiende el corazón
Dis-moi comment je fais pour lui expliquerDime como hago para explicarle
À mon âme enroulée dans la foiA mi alma envuelta entre la fe
Que même si c'est difficile de t'oublierQue aunque sea difícil olvidarte
Je dois essayer, car je crois que je ne pourrai jamais t'avoirDebo intentarlo, porque creo que nunca te podré tener
Si tu ne veux pas que je parteSi no deseas que me marche
Montre que, comme moi, tu veux m'aimerDemuestra que, al igual que yo, quieres amarme
Et que tu meurs aussi d'envie de m'embrasserY que también te estás muriendo por besarme
Et ainsi j'essaierai de t'attendreY así yo intentaré esperarte
Jusqu'à ce que tu décides de te donnerHasta cuando decidas entregarte
À cet homme qui a tout fait pour te séduireA este hombre que ha hecho todo para enamorarte
Oh, parce que je deviens fou et que tout est à l'enversAy, porque estoy enloqueciendo y tengo todo de cabeza
Je vais continuer à t'aimer même si tu ne t'en rends pas compteTe voy a seguir queriendo aunque tú no te des cuenta
Que ce putain de souffrance est ce qui cause mes tristessesQue el maldito sufrimiento es quien causa mis tristezas
Et en même temps, ça enlève de la force à ma conquêteY de paso a mi conquista le va quitando la fuerza
Je ne peux pas te donner le monde, c'est un secret pour personneQue no puedo darte el mundo para nadie es un secreto
Je te promets juste que tu seras mon amour éternelYo tan solo te aseguro que serás mi amor eterno
Celui qui contrôlera mon futur et me sortira de cet enferQuien controle mi futuro y me saque de este infierno
Où le beau et le pur se détruisent avec le tempsDonde lo bello y lo puro se destruye con el tiempo
C'est ma chanson d'adieuEsta es mi canción de despedida
Ce sera le mieux pour nous deuxSerá lo mejor para los dos
Car je ne suis pas le maître de ta viePues no soy el dueño de tu vida
Et le plus grave, je ne sais pas pourquoi le cœur ne comprend pasY lo más grave no sé porque no lo entiende el corazón
Dis-moi comment je fais pour lui expliquerDime como hago para explicarle
À mon âme enroulée dans la foiA mi alma envuelta entre la fe
Que même si c'est difficile de t'oublierQue aunque sea difícil olvidarte
Je dois essayer, car je crois que je ne pourrai jamais t'avoirDebo intentarlo, porque creo que nunca te podré tener
Si tu ne veux pas que je parteSi no deseas que me marche
Montre que, comme moi, tu veux m'aimerDemuestra que, al igual que yo, quieres amarme
Et que tu meurs aussi d'envie de m'embrasserY que también te estás muriendo por besarme
Et ainsi j'essaierai de t'attendreY así yo intentaré esperarte
Jusqu'à ce que tu décides de te donnerHasta cuando decidas entregarte
À cet homme qui a tout fait pour te séduireA este hombre que ha hecho todo para enamorarte
Oh, parce que je deviens fou et que tout est à l'enversAy, porque estoy enloqueciendo y tengo todo de cabeza
Je vais continuer à t'aimer même si tu ne t'en rends pas compteTe voy a seguir queriendo aunque tú no te des cuenta
Que ce putain de souffrance est ce qui cause mes tristessesQue el maldito sufrimiento es quien causa mis tristezas
Et en même temps, ça enlève de la force à ma conquêteY de paso a mi conquista le va quitando la fuerza
Je ne peux pas te donner le monde, c'est un secret pour personneQue no puedo darte el mundo para nadie es un secreto
Je te promets juste que tu seras mon amour éternelYo tan solo te aseguro que serás mi amor eterno
Celui qui contrôlera mon futur et me sortira de cet enferQuien controle mi futuro y me saque de este infierno
Où le beau et le pur se détruisent avec le tempsDonde lo bello y lo puro se destruye con el tiempo
Oh, parce que je deviens fou et que tout est à l'enversAy, porque estoy enloqueciendo y tengo todo de cabeza
Je vais continuer à t'aimer même si tu ne t'en rends pas compteTe voy a seguir queriendo aunque tú no te des cuenta
Que ce putain de souffrance est ce qui cause mes tristessesQue el maldito sufrimiento es quien causa mis tristezas
Et en même temps, ça enlève de la force à ma conquêteY de paso a mi conquista le va quitando la fuerza
Je ne peux pas te donner le monde, c'est un secret pour personneQue no puedo darte el mundo para nadie es un secreto
Je te promets juste que tu seras mon amour éternelYo tan solo te aseguro que serás mi amor eterno
Celui qui contrôlera mon futur et me sortira de cet enferQuien controle mi futuro y me saque de este infierno
Où le beau et le pur se détruisent avec le tempsDonde lo bello y lo puro se destruye con el tiempo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaleth Morales y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: