Traducción generada automáticamente

Fantasia Sombria
kamaitachi
Dunkle Fantasie
Fantasia Sombria
[Akt I][Ato I]
Herr Ratte, kannst du mir eine Karte von dieser Fantasie geben?Senhor Rato, pode me dar um mapa dessa fantasia?
Ich muss wissen, wo ich langgehen sollPreciso saber pra caminhar
Herr Frosch, kannst du mir ein bisschen von deiner Magie geben?Senhor Sapo, pode me dar um pouco da tua magia?
Es gibt Dinge, die ich sehen mussTem coisas que preciso enxergar
Herr Ratte, warum rennen die Schildkröten wie RaketenSenhor Rato, por que as tartarugas correm como míssil
Und die Hasen sind so langsam?E as lebres são tão devagar?
Herr Frosch, meine Katze steht jetzt aufSenhor Sapo, meu gato agora ficou de pé
Und hat angefangen zu redenE começou a dialogar
Er sagte, er sei eine Katze aus einem magischen KönigreichDisse ele que é um gato de um reino mágico
Und dass du weißt, wie man dorthin gelangtE que o senhor sabe ir pra lá
Er sagte, er sei eine SöldnerkatzeDisse ele que é um gato mercenário
Und dass er den Kopf des Kaisers dort willE que quer a cabeça do imperador de lá
Denn er wurde verflucht, verflucht ist der Zauberer EidechsePois foi amaldiçoado, maldito é o Mago Lagarto
Der seine Erinnerung auf Kurzzeit eingestellt hatQue fez sua memória se lembrar em curto prazo
Habe ich gesagt, dass er verflucht wurde? Ich erinnere mich nicht mehr, was ich gesagt habeFalei que foi amaldiçoado? Nem lembro do que tinha falado
Ich muss diesen Eidechsen finden und wieder im Zimmer schlafenPreciso achar aquele Lagarto e voltar a dormir no quarto
BartolomeuBartolomeu
Wenn du Probleme zu lösen hastSe tem problemas para resolver
Ist dein Problem nicht mein ProblemO teu problema não é problema meu
BartolomeuBartolomeu
Wie komme ich aus dieser dunklen FantasieComo sair dessa fantasia sombria
Da die Tür zum Ausgang verschwunden ist?Já que a porta pra saída desapareceu?
Die Katze sagte dann: Also bleiben wir hierO gato então disse: Então eu e você ficaremos aqui
Da ich mich nicht erinnere, ob der Ausgang dort istJá que eu não lembro se a saída é por ali
Ich brauche mein Gedächtnis, um den Tyrannen zu besiegenEu preciso da minha memória pra acabar com o tirano
Moment, ich habe vergessen, worüber wir gesprochen habenPera, eu esqueci o que estávamos falando
[Akt II - Bartolomeu vergisst wieder][Ato II - Bartolomeu esquece novamente]
Ich erinnere mich, dass der Zauberer Eidechse einen Kristall in seinem Stab hatLembrei que o Mago Lagarto tem um cristal em seu cajado
Wir brauchen den Kristall, um das Portal zu öffnenA gente precisa do cristal pra abrir o portal
Dafür müssen wir durch diesen Wald gehenPra isso, precisamos passar por essa mata
Wo die Bäume schreien und das Wetter stürmisch istOnde as árvores gritam e o clima é um temporal
Es gibt Sümpfe in der Dunkelheit, die dort drinnen wohnenHá pântanos na escuridão que habita lá pra dentro
Dort herrscht nur Hass mit einem Hauch von QualLá só habita ódio com pitadas de tormento
Wenn ich die Augen schließe, sehe ich Schreie ohne GrollSe eu fecho os olhos, vejo gritos sem ressentimentos
Und alles dort bewegt sich und bringt Angst, Angst, AngstE tudo lá se movimenta trazendo o medo, medo, medo
Angst, Angst, AngstMedo, medo, medo
Aber um dorthin zu gelangenMas pra chegar lá
Gibt es Wege, gibt es WegeTem caminhos, tem caminhos
Weiße Augen, dreitausend ZähneOlhos brancos, três mil dentes
Vier Beine und krankQuatro patas e doente
Es ist das Biest des MondaufgangsÉ a Fera da Lua Nascente
Ich höre das Pfeifen von hinten, sagt BartolomeuOuço o apito do fundo, diz Bartolomeu
Wir sind nicht mehr in SchwierigkeitenNão estamos mais em apuros
Elfenbein-Kabel, Kissen-KlingenCabos de marfim, lâminas de almofadas
Es ist die Truppe der Glühwürmchen (ah-ah)É a Tropa dos Vaga-Lumes (ah-ah)
Die das Biest tötet und die Sonne erzeugtQue mata a besta e gera o Sol
Die den Weg zum Licht öffnetQue abre o caminho pra luz
Die den richtigen Weg beschreitetQue trilha o caminho que é certo
Öffne deine AugenAbra seus olhos
Denn sie bringen dich hier wegQue eles te tiram daqui
Fast wie ein CherubQuase como um querubim
Dann wird es unser Ende seinEntão será o nosso fim
Sieh das offene FeldVeja o campo aberto
Das Licht erwartet unsA luz nos espera
Am HorizontNa linha do horizonte
In einem kleinen HäuschenEm uma casinha
Voll mit blühenden LebenCheio de vidas floridas
[Akt III - Die Tür öffnete sich][Ato III - A porta se abriu]
Essen, Trinken, ein Drink, einen Kuchen und eine TorteComida, bebida, um drink, um bolo e uma torta
Mein kleines Häuschen ist bescheiden, es bietet PlatzA minha casinha é humilde, até que comporta
Für zwei weitere Reisende, eine sprechende Katze, einen fernen PunktMais dois viajantes, um gato falante, um ponto distante
Mein Freund Bär flüstert mir ins Ohr, dass, wenn es Ärger gibtMeu amigo urso fala no meu ouvido que, se for encrenca
Er es regeln wirdEle resolve
Eine Ente, die eine seltsame Sprache spricht, schlägt eine Feier vorUm pato que fala uma língua estranha sugere uma festa
Die Stunden vergehen nichtNão passam as horas
In diesem Raum, der in der Zeit stehen geblieben ist, vergeht die Uhr nichtNesse recinto parado no tempo, o relógio não passa
Es ist so lange herFaz tanto tempo
Dass wir uns verloren habenQue a gente se perdeu
Bartolomeu, erschrocken, beendet den SambaBartolomeu, assustado, acaba com o samba
Es ist eine IllusionÉ uma ilusão
All diese AugenTodos esses olhos
In eine RichtungEm uma direção
Zwerge mit grauen Bärten ziehen uns in den KellerAnões de barba grisalha nos puxam para o porão
Nach dem Hin und Her nach rechts, nach linksDepois do corre-corre pra direita, pra esquerda
Nach links, nach rechtsPra esquerda, pra direita
Nach rechts, nach links, nach linksPra direita, pra esquerda, pra esquerda
Nach rechts, nach rechts, nach rechtsPra direita, pra direita, pra direita
Nach links, nach linksPra esquerda, pra esquerda
Nach rechts, nach linksPra direita, pra esquerda
Bartolomeu dankt den ZwergenBartolomeu agradece os anões
Aber die Zwerge bemerken das FunkelnMas os anões percebem o brilho
Ganz tief in der Tasche des JungenBem no fundo do bolso do menino
Ein strahlendes, göttliches Artefakt, das die Zeit anhältUm artefato brilhante, divino, que faz o horário parar
Gib mir das Artefakt, JungeEntregue pra mim o artefato, garoto
Der Weg zu deinem Ziel ist hierO caminho pro teu objetivo é aqui
Vorsicht vor den Lichtern des großen Saals, die versuchen werdenCuidado com as luzes do grande salão que tentarão
Dich in die Dunkelheit zu drängenTe empurrar pra escuridão
[Akt IV - Welche Dunkelheit?][Ato IV - Qual escuridão?]
Die Treppe zur Hauptkammer hinaufSubindo a escadaria em direção à sala principal
Eine Bibliothek, ah-ahUma biblioteca, ah-ah
Eine versteckte Tür, ah-ahUma porta escondida, ah-ah
Der Schrei des Mädchens weckt den Mut in der KatzeO grito da menina desperta a bravura no gato
Bartolomeu bemerkt, dass der Schild, den du hastBartolomeu percebe que o escudo que tens
So strahlend glänztBrilha tão cintilante
Sie versprechen der KöniginEles prometem à rainha
Ihre Rückkehr zum LebensstilSua volta do estilo de vida
Dann holt sie aus ihrer TascheEntão, da sua bolsa ela tira
Die Dagger, die der Zauberer fürchteteA adaga que o mago temia
[Akt V - Ich werde dich retten, Königin][Ato V - Eu vou te salvar, rainha]
Ein Lichtstrahl, der auf die Tür zieltUm feixe de luz mirando pra porta
Die Wachen in FormOs guarda em formas
Eine Spur von Schlamm und Dunkelheit umherUm rastro de lama e obscuro em volta
Ein Hund mit seinem Knochenhalsband und seinem rechten Arm, EidechseUm Cão com seu colar de ossos e seu braço direito, Lagarto
Geht über den rubinroten TeppichPassando no tapete avermelhado com rubi
Dann sieht er den Jungen und die Katze gleich dortEntão avista o menino e o gato logo ali
Die Glocke hallte im KönigreichO sino ecoou no reino
Die Ratten rennen unaufhörlichOs ratos correm sem parar
Sogar die Gargoyles bekommen LebenAté as gárgulas criam vidas
Alle grüßen den KönigTodos saúdam o rei
Alle grüßen den KönigTodos saúdam o rei
Wer ist hier?Quem está aqui?
Fragt der Hund in imposantem TonDiz, em tom imponente, o Cão
Der Zauberer mit seinem Zepter erhellt den SaalO Mago com seu cetro ilumina o salão
Bartolomeu, der Junge, sieht, dass es keinen Ort gibt, um sich zu versteckenBartolomeu, o menino, vendo que não tem como se esconder
Bereitet seine einzige Pose vor, die er im Kampf gelernt hatPrepara sua única pose que aprendeu de combate
Der Hund und der Zauberer Eidechse sagen, dass es das Ende sein wirdO Cão e o Mago Lagarto diz que será o fim
Und alles beginnt zu fallenE tudo começa a cair
Dann hebt der Junge das Dagger, das die Königin ihm gegeben hatEntão o menino levanta a adaga que a rainha lhe deu
Der Zauberer erschrickt, der Schreck ist so groß, dass das Zepter von selbst losgehtO Mago toma um susto, o susto é tão grande que o cetro dispara sozinho
Das trifft das DaggerQue pega na adaga
Das zurück zu EidechseQue volta para o Lagarto
Das das Zepter umwirftQue derruba o cetro
Und das Artefakt fälltE cai o artefato
Bartolomeu, in seinem KatzensprungBartolomeu, em seu pulo de gato
Frisst den Kristall, fühlt sich aber normalCome o cristal, mas se sente normal
Die Katze transcendiertO Gato transcende
Die Schatten umgeben unsAs sombras nos cercam—




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de kamaitachi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: