Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 371

Terre À Terre (Feat Kenza Farah)

Kamelancien

Letra

Pies en la Tierra (Feat Kenza Farah)

Terre À Terre (Feat Kenza Farah)

Kenza Farah:Kenza farah:

Toma la vida como viene, sigue tu camino, no olvides de dónde vienes, mantente con los pies en la tierraPrends la vie comme elle vient poursuis ton chemin n'oublies pas d'où tu viens on reste terre à terre
Acepta la vida en tus manos, acepta tu destino, construye piedra por piedra manteniéndote con los pies en la tierraSerres la vie dans tes mains acceptes ton destin construis pierre par pierre en restant terre à terre

Kamelancien:Kamelancien:

Yo me quedo con los pies en la tierra, disfruto la vida, tú tú túMoi j'reste terre à terre jkiff la vie tu ter ter
Paseo por mi barrio con mi madreMon promené dans mon kartier avec ma mere
No soy exigente, sin embargo, mi vida lo esJ'suis pas difficile pourtant ma vie elle l'est
Todo ha cambiado, París se ha vuelto ...Tout a changé paris c'est devenu ...
Tan pronto como me invade un ataque de orgulloDès qu' j suis pris d'un saut d' orgueil
La vida me da bofetadas gigantes en la caraLa vie me met ses grosses tartes dans la gueule
Declarado muerto sin ataúdDeclaré mort sans cercueil
No quiero dar el ejemplo, no tengo tiempo que perderJveux pas donner l'exemple j'ai pas d'temps a perdre
Trabajo para mí, primo, cada uno con su mierdaJbosse pour ma poire cousin chacun sa merde
Me reconozco solo en mi rap de suburbio y orgulloso de serloJme reconnais qu'dans mon rap banlieusard et fier de l'être
Que copia a los cainryQui copie sur les cainry
Sin embargo, Francia los vio nacerPourtant la france les a vu naître
Yo disfruto mi estilo, nunca me disfrazoMoi j'kiff mon style jamais j'me travesti
Rebeu quemado hermano como (travelsi)Rebeu griller frere comme (travelsi)
Es para mis tounsi, mis marroquíes, mis argelinosC'est pour mes tounsi, mes marocos, mes algerois
Mis turcos, mis franceses y mis negrosMes ketur, mes céfran et mes renois
Es para todos los barrios, las ciudades, los (usses)C'est pour tout les quartiers, les cités, les (usses)
De este a oeste, del norte al surDe l'est à l'ouest du nord au sud

Kenza Farah:Kenza farah:

Toma la vida como viene, sigue tu camino, no olvides de dónde vienes, mantente con los pies en la tierraPrends la vie comme elle vient poursuis ton chemin n'oublies pas d'où tu viens on reste terre à terre
Acepta la vida en tus manos, acepta tu destino, construye piedra por piedra manteniéndote con los pies en la tierraSerres la vie dans tes mains accepte ton destin construis pierre par pierre en restant terre à terre

Kamelancien:Kamelancien:

Afortunadamente vengo de buena familiaHeureusement j'suis de bonne famille
En casa no hago lo que quieroChez moi j'fais pas c'que j'veux
Educado en principiosEduqué en principe
A pesar de que mi padre es viejoMalgré qu'mon pere est vieux
Parecerme a alguien más es traicionar a los míosRessembler à quelqu'un d'autre c'est trahir les miens
Ninguna personalidad, solo un bribónAucune personnalité plus d'un vaurien
Mis hermanos mayores como ejemplo es suficiente para míMes grands freres comme exemple sa m'suffit amplement
Es vivir santo timinikC'est vivre saint timinik
Es vivir simplementeC'est vivre simplement
Me quedo con los pies en la tierraJ'reste terre à terre
¿Quién sabe? tal vez mañana me entierrenQui c'est? peut-être demain on m'enterre
Me olvidan, dan vuelta la página excepto mi madreOn m'oublie, on tourne la page a part ma mere
Sigo siendo el mismo, amo mi vidaJ'reste le même ma vie et moi je l'aime
Mis problemas, mis temas, mi barrio, mi emblemaMes problemes, mes themes, ma tess, mon emblème
No quiero caer en la trampaJ'veux pas tomber dans l'panneau
No quiero parecerme a ellosJ'veux pas leur ressembler
Pondría una granada en su asambleaJ' metterais bien une grenade dans leur assemblée
Es para la gente sencilla de los barriosC'est pour les gens simple tah les kartiers
Los chicos humildes sin complicaciones que predican el respetoLes mec humbles pas prises de tête qui prêchent le respect
Tú que escuchas, puedes arrojarme la piedraToi qui écoute tu peux me jeter la pierre
No me importa, esto es para los verdaderos hermanosJ'en ai rien à foutre cela s'adresse aux vrais freres

Kenza Farah:Kenza farah:

Toma la vida como viene, sigue tu camino, no olvides de dónde vienes, mantente con los pies en la tierraPrends la vie comme elle vient poursuit ton chemin n'oublies pas d'où tu viens on reste terre à terre
Acepta la vida en tus manos, acepta tu destino, construye piedra por piedra manteniéndote con los pies en la tierraSerres la vie dans tes mains accepte ton destin construis pierre par pierre en restant terre à terre

En la vida hay decisiones que tomarDans la vie y'a des choix à faire
Tantas direcciones por tomarTant de direction à prendre
Nunca dejamos de aprenderOn ne cesse jamais d'apprendre
Cuando nos mantenemos con los pies en la tierraQuand on reste terre à terre
... del universo... de l'univers
Cuando comenzamos a entenderloQuand on commence à le comprendre
Continuaremos emprendiendoOn continuera d'entreprendre
Pero manteniéndonos con los pies en la tierraMais en restant terre à terre

Toma la vida como viene, sigue tu camino, no olvides de dónde vienes, mantente con los pies en la tierraPrends la vie comme elle vient poursuit ton chemin n'oublies pas d'où tu viens on reste terre à terre
Acepta la vida en tus manos, acepta tu destino, construye piedra por piedra manteniéndote con los pies en la tierraSerres la vie dans tes mains accepte ton destin construis pierre par pierre en restant terre à terre


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kamelancien y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección