Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 475

T'Étais Ou (Feat Jango Jack)

Kamelancien

Letra

¿Dónde Estabas (Feat Jango Jack)

T'Étais Ou (Feat Jango Jack)

¿Dónde estabas cuando estaba en problemas, cuando estaba solo en el barrioT'était ou quand j'étais en hass quand j'étais seul a la tess
luchando contra la tristezaa me debater de la tristesse
¿Dónde estabas cuando no tenía dinero (sí)t'étais ou quand j'avais pas de tunes (ouai)
¿Dónde estabas cuando tenía lagunast'étais ou quand j'avais des lacunes
para escribir mis letras, ¿dónde estabas cuando no tenía temaspour écrire mes textes t'étais ou quand j avais pas de thèmes
ni inspiración, ahogado por los problemaspas d'inspiration inonder par les problèmes
¿Dónde estabas cuando no podía dormirt'étais ou quand je trouvais pas le sommeil
cuando en mi vida ni siquiera había un rayo de solquand dans ma vie il y avait même pas un brin de soleil
¿Dónde estabas cuando todos me cerraban las puertast'étais ou quand tout le monde me fermais les porte
cuando nadie creía en mí, tuve que redoblar esfuerzosquand personne croyait en moi j'ai du redoubler d'effort
¿Dónde estabas cuando nadie quería colaborar conmigot'étais ou quand personne voulait poser avec moi
gracias a Dios, nunca rogué a nadiehamdoulah j'ai jamais supplier qui que ce soit
¿Dónde estabas cuando necesitaba hablart'étais ou quand j'avais besoin de parler
cuando necesitaba escuchar un 'te quiero' de verdadquand j'avais besoin d'entendre je t'aime refre
¿Dónde estabas cuando aquellos que me enterrabant'étais ou quand avec ceux qui m'enterrais
pero es Dios quien da la muerte, yo siempre quiero seguir esperandomais c'est dieu qui donne la mort moi je veux toujours esperers

CoroRefrain

Quiero olvidar mi estrella, no cuento con nadie (nadie, no cuento con nadie)Je veux oublier mon étoile je compte sur personne ( personne je compte sur personne )
los errores pasados me han enseñadoles erreur passer au aaaaaaa pris
no podemos contar con nadie (nadie, no cuento con nadie)on peut compter sur personne ( personne je compte sur personne )

Desde entonces he perseverado como todos los cantantes, soñaba en mi habitaciónDepuis j'ai persévérer comme tout les chanteur dans ma chambre j'revais
nunca salía, eso me ayudó a protegermeje sortais jamais sa ma aider a me préserver
desde entonces, como un perro, trabajaba noches enteras, días enterosdepuis comme un chien je bossais des nuit entière des journée entière
duros que me transformaron en piedradure qui m'on transformer en pierre
desde entonces, buscando un estilo, algo original, algo feroz, algo que dueladepuis a la recherche d'un style un truc original un truc venere un truc qui fais mal
una escritura diferente, quería llamar la atención, no ser como los demásune écriture pas comme les autres je voulais attirer l'attention ne pas faire partis des autre
desde entonces, discapacitado por mi timidez, por la mirada de la gente, tuve que reflexionar muchodepuis handicapé par ma timidité par le regard des gens j'ai du longment médité
desde entonces, tuve que luchar contra mí mismo, aceptar la realidad, ignorar todo lo que me molestadepuis j'ai du me battre contre moi même me faire une raison faire abstraction de tout ce qui me gène
desde entonces, pasé por momentos dolorosos que me hicieron infeliz rápidamentedepuis je suis passer par des moments douloureux qui m'on vite rendu malheureux
desde entonces, solo yo creía en mí, nunca bajé la guardia, siempre me mantuve firmedepuis il y a que moi qui croyait en moi j'ai jamais baisser ma garde je suis toujours rester droit

CoroRefrain

El trabajo vale la pena, nunca te rindasLe travail paye faut jamais lâcher l'affaire
no escuches a los cobardes que quieren hacerte caer (tchiki)n’écoute pas les lâche qui veule te la faire (tchiki)
cree en lo que haces y tendrás éxitocrois en ce que tu fais et tu réussira
no te rindas, no tienes derecho (tchiki)n'abandonne pas non tu n'a pas le droit (tchiki)
hazlo por ti, no calcules a la gentefais le pour toi calcule pas les gens
el talento no se compra, el don vale más que el dinero (tchiki)le talent ne s’achète pas le don vaut mieux que l'argent (tchiki)
es solo cuestión de mentalidad, hay que quererlo en esta vida de chacales (tchiki)c'est juste une question de mental faut en vouloir dans cette vie de chacal (tchiki)
hay que sufrir para saborear el éxito, ve hasta el final, no dudes (tchiki)faut souffrir pour savourer la réussite va jusqu'au bout faut pas que t'hesite non (tchiki)
nadie me trae el pan a mi mesa, nadie llena mi hoja en blancopersonne me ramenè le pain sur ma planche personne me renmplit ma feuille blanche
nadie me tomó de la mano para guiarme, estaba solo con mis ambiciones, mi pluma y mis ideas (tchiki)personne m'a pris par la main pour me guider j'étais seule avec mes ambition mon stylo et mes idées (tchiki)
todo lo que me sucede es merecido, hermano (tchiki), trabajé duro, muy duro para existirtout ce qui m'arrive est merité frere (tchiki) j'ai taffer dure trop dure pour exister

CoroRefrain


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kamelancien y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección