Traducción generada automáticamente
Ma Région
Kamelancien
Ma Région
Ooh ooh ...
Je viens du maroc, plus présisement de Oujda
mais parents sont originaire de Hensfa, de la montagne, la ba pas besoin de voiture, on fait tout avec les anes, ici c'est rare de voir un homme en costume, ici le style est simple comme le veu la coutume, on mange d'la nourriture saine, les légume poussent devant les maisons notre eau ne viens pas d'la seine. La viande est tendre chez nous, ca vaut le coup d'attendre pour savourer un bon plat et ne pas l'rendre. Avec pas grand chose tu peu voir les enfants jouer, ici tu les verras triper avec le danger. En s'occupant des troupeaux les hommes papotent, ici tout le monde est frére, ici tout le monde est ton pot. Nos femmes sont belles pas besoin de maquillage, le naturel ici n'est pas enfermé en cage.
Ma région [...] [X8]
Les paysages sont magnifiques, pas de produits chimiques, pas besoin de beaucoup de frik, l'entraide ici c'est la base, tout le monde au même rang, personne gaz, personne péte une case. Le sourir fait fureur sans forcer sans sévi. La joie et la bonne humeur se dressent devant les ennuis. les vraies valeur tu peu les voirs à l'oeil nu pour préserver la paix pas besoin de l'onu. Personne n'est armée, juste pour aller chasser, calmer l'atmosphére accompagner par le respect. Pas d'stress, pas d'facture, pas d'patron, pas d'souci, pas d'malêtre, pas d'ras le bol, pas d'merd dépend d'maladie, vers chez moi beaucoup vivent plus de 100 ans sans vaccins, grâce a dieu, bien naturellement. J'te parle de mon bled, de ma région. Oujda un cinq immatriculation.
Ma région [...] [X8]
Des fois j'ai envi d'tout claquer, et aller vivre la bas, sans r'gretter rejoindre maman et papa. T'fason ici y'a plus rien d'interessant, c'est grave comment les gens parlent, pire que des commères c'est devenu des gendarmes. Ici on s'regarde se tuer pour des clopinettes, s'ga de l'état on est devenu ses marionettes. On est limité y'a peu de chose a faire, sur le visage de nos enfants se lit la galère. J'ai envi de tout claquer, j'ai envi d'me casser, prévenir personne, m'arracher au degres, Ouja me manque, la mosquée juste en face de chez moi, la bonne ambiance des rendez vous, j'te parle même pas du climat, marcher dans l'imdina, déguster un p'tit (?) avec une p'tite (?). J'te parle de mon bled, de mon bled et d'ma région, (?) Oujda un cinq immatriculation.
Ma région [...] [X8]
Ooh ooh ooh ...
(?)
Oujda city, direction Berkane, rien a foutre des groluche de saidia, ici c'est le bled pur, les montagnes gros, Kamelancien.
Ooh ooh ...
Mi Región
Ooh ooh ...
Vengo de Marruecos, más precisamente de Oujda
mis padres son originarios de Hensfa, de la montaña, aquí no necesitamos coche, todo lo hacemos con burros, aquí es raro ver a un hombre en traje, aquí el estilo es simple como lo dicta la costumbre, comemos comida saludable, las verduras crecen frente a las casas, nuestro agua no viene del Sena. La carne es tierna aquí, vale la pena esperar para saborear un buen plato y no desperdiciarlo. Con muy poco puedes ver a los niños jugar, aquí los verás disfrutar con el peligro. Mientras cuidan de los rebaños, los hombres charlan, aquí todos son hermanos, aquí todos son tus amigos. Nuestras mujeres son hermosas, no necesitan maquillaje, lo natural aquí no está encerrado en una jaula.
Mi región [...] [X8]
Los paisajes son magníficos, sin productos químicos, no se necesita mucho dinero, la solidaridad aquí es la base, todos en el mismo nivel, nadie se destaca, nadie pierde la cabeza. La sonrisa es contagiosa sin esfuerzo, la alegría y el buen humor se imponen ante los problemas. Los verdaderos valores se pueden ver a simple vista, para preservar la paz no necesitamos la ONU. Nadie está armado, solo para ir a cazar, calmar el ambiente acompañado por el respeto. Sin estrés, sin facturas, sin jefe, sin preocupaciones, sin malestar, sin hartazgo, sin mierda dependiente de enfermedades, por aquí muchos viven más de 100 años sin vacunas, gracias a Dios, de forma natural. Te hablo de mi pueblo, de mi región. Oujda con matrícula cinco.
Mi región [...] [X8]
A veces tengo ganas de dejarlo todo, y vivir allá, sin arrepentimientos, reunirme con mamá y papá. De todas formas aquí ya no hay nada interesante, es grave cómo la gente habla, peor que chismosos, se han convertido en gendarmes. Aquí nos miramos matarnos por tonterías, nos burlamos del estado, nos hemos convertido en sus marionetas. Estamos limitados, hay poco que hacer, en el rostro de nuestros hijos se lee la dificultad. Tengo ganas de dejarlo todo, tengo ganas de irme, no avisar a nadie, escapar del estrés, Oujda me hace falta, la mezquita justo enfrente de mi casa, el buen ambiente de los encuentros, ni te hablo del clima, caminar por la medina, disfrutar de un té con una pastilla. Te hablo de mi pueblo, de mi pueblo y de mi región, (?) Oujda con matrícula cinco.
Mi región [...] [X8]
Ooh ooh ooh ...
(?)
Oujda city, dirección Berkane, no me importan las tonterías de Saidia, aquí es el verdadero pueblo, las montañas grandes, Kamelancien.
Ooh ooh ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kamelancien y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: