Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuki no Michi
Kamenashi Kazuya
El camino de la luna
Tsuki no Michi
El camino de la luna nos sigue a donde sea con su larga sombra
ツキの道どこまでもついてくるながいかげ
Tsuki no michi dokomademo tsuitekuru nagaikage
Llevándonos hacia el mañana
ユツモつれていくよあしたに
Yutsumo tsurete ikuyo ashita ni
Lalalalala~
ラララララ
Lalalalala
En el sendero de las estrellas, una melodía susurrada hacia ti
ホシの道の音符で君にささやくメロディ
Hoshi no michi no onbude kimi ni sasayaku melodii
Buscando el verdadero amor, ¿no es así como debería ser?
ホントの愛情をもとめてはねえいけないの
Hontou no ai jyou wo motomete ha nee ikenai no
Nosotros, de esa manera, como un sendero de espadas
ボクたちはそう道がけんように
Bokutachi ha sou michi ga kenoyouni
Buscando nuestra verdadera cara
じぶんのすがおさがしてんだよ
Jibun no sugao sagashite n dayou
Mira, en medio de las espadas
ほらみせかけのなかじゃ
Hora miseka kenonaka ja
Tu rostro de perfil que no puede reír
わらえない君のよこがお
Waraenai kimi no yokogao
Aquí, en este lugar, brillamos más que la luz
ここにとどくひかりよりボクたちがかがやくばしょ
Koko ni todokuhikari yori bokutachi ga kagayaku basho
Abrazándonos suavemente en el pecho, caminemos por el camino de la luna
そっとむねにだきしめてツキの道をあるこう
Sotto mune ni dakishimete tsuki no michi wo arukou
El camino de la luna nos sigue a donde sea con su larga sombra
ツキの道どこまでもついてくるながいかげ
Tsuki no michi dokomademo tsuitekuru nagaikage
Uniendo nuestras sombras que se alargan juntas
ふたりにのびるかげをつなごう
Futari ni nobirukage wo tsunagou
Lalalalala~
ラララララ
Lalalalala
Aunque cambiemos las nubes en el cielo
くもはかたちをかえてもかわらないボクたちが
Kumo hakatachi wo kaetemo kawaranai bokutachi ga
Nosotros, que no cambiamos, creemos en volar más alto que nadie
だれよりもおおぞらをとべるってしんじたゆめ
Dare yorimo oosora wotoberutte shinjitayume
Sembrando semillas en una ciudad momificada
たねもしかけもみみずいたまちで
Tanemoshikake momiesuita machi de
Hemos pasado por muchas dificultades
いろんなてじなみてきたけど
Ironnate jinamite kitakedo
Pero sin razón alguna
そのいいわけがいで
Sono ii wakegaiyade
Decidimos no mentir
うそつかないこときめたよ
Uso tsukanai koto kimetayo
Mirando al cielo estrellado, susurrando esa melodía
ホシのそらをみあげてささやいたあのメロディ
Hoshi no sora wo miagete sasayaita ano melodii
Creer solo en la amabilidad, caminemos por el camino de la luna
やさしさだけをしんじつにツキの道をあるこう
Yasashisa dake wo shinjitsuni tsukinomichi wo arukou
Cantemos la canción de la esperanza, la canción del amor en el camino de la luna
きぼうのうたあいのうたをツキの道でうたおう
Kibou no uta ai no utawo tsukinomichide utaou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kamenashi Kazuya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: