Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mademoiselle
Kamijo
Mademoiselle
Mademoiselle
Les amoureux se blottissent contre les murs de la ville, j'ai trouvé un Paris sépia
恋人たちが寄り添う街壁に見つけたセピアのパリ
koibito-tachi ga yorisou machi kabe ni mitsuketa sepia no paris
Ce jour-là, que seuls nous connaissons, est accroché à l'envers
二人しか知らないあの日が逆さまに飾られてる
futari shika shiranai ano hi ga sakasama ni kazarareteru
À travers le verre, l'ombre qui se reflète a semblé sourire un peu
ガラス越しに映る影が少しだけ笑った気がした
garasu goshi ni utsuru kage ga sukoshi dake waratta ki ga shita
Je te prends dans mes bras, même si tu ne permets pas qu'on se regarde
見つめ合うことさえ許さない君を今抱き寄せて
mitsumeau koto sae yurusanai kimi wo I'ma dakiyosete
Tu veux être une princesse qui lève les yeux vers moi ?
You wanna be a princess gazing up to me?
You wanna be a princess gazing up to me?
Dans les affaires d'amour ?
Into les affaires d'amour?
Into les affaires d'amour?
Ton sourire innocent est éblouissant, il m'enveloppe
無邪気な笑みが眩しいね纏わぜる
mujaki na emi ga mabushii ne madomowazeru
Je ne montrerai jamais un visage triste
悲しい顔は決して見せない
kanashii kao wa kesshite misenai
Car cela te souillerait
君を汚すから
kimi wo kegasu kara
Ton dos se teinte de la couleur du coucher de soleil, rose
歩き出す君の背中染まる夕焼け色はロゼ
arukidasu kimi no senaka somaru yuuyake-iro wa roze
Tes yeux laissent couler des pensées sans fin, s'estompant
止めどない想いをその瞳滲ませぼやけてゆく
tomedonai omoi wo sono hitomi nijimase boyakete yuku
Tu veux être une princesse qui lève les yeux vers moi ?
You wanna be a princess gazing up to me?
You wanna be a princess gazing up to me?
Dans les affaires d'amour ?
Into les affaires d'amour?
Into les affaires d'amour?
Tes larmes sincères sont éblouissantes, elles m'enveloppent
素直な涙眩しいね纏わぜる
sunao na namida mabushii ne madomowazeru
Je montrerai ma tristesse, c'est sûr
悲しみなんて決して見せるよ
kanashimi nante keshite miseru yo
Tu es si précieuse pour moi
君がいとおしい
kimi ga ito oshii
De l'autre côté de ce pont teinté par le coucher de soleil
夕焼けに染まるこの橋の向こう
yuuyake ni somaru kono hashi no mukou
Les amoureux de Paris, disparus vers l'ouest
西へと消えたパリの恋人たちは
nishi he to kieta paris no koibito-tachi wa
Se blottissent, hésitent
寄り添いながら躊躇いながら
yorisoi nagara tamerai nagara
Aujourd'hui encore, ils se tiennent la main.
今日も手をつなぐ
kyou mo te wo tsunagu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kamijo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: