Transliteración y traducción generadas automáticamente

Romantique
Kamijo
Romantique
Romantique
Les vagues approchent et s'éloignent vers le lac
湖に寄せては返す波
Mizūmi ni yosete wa kaesu nami
Je deviens une feuille morte flottant sur la lune
月の上浮かぶ枯葉になって
Tsuki no ue ukabu kareha ni natte
En levant les yeux, une chauve-souris bat des ailes
見上げれば羽ばたく蝙蝠も
Miagereba habataku kōmori mo
Comme un papillon, elle se pose sur mon épaule
蝶のよう枯れんに肩に止まる
Chō no yō karen ni kata ni tomaru
Même si je erre dans la nuit
夜の中例え彷徨っても
Yoru no naka tatoe samayotte mo
Tu ne t'éloignes pas d'ici
あなたはここから離れない
Anata wa koko kara hanarenai
Au lieu d'échanger des mots et de chanter notre amour
言葉交わし合って愛を歌うよりも
Kotoba kawashi atte ai o utau yori mo
Je veux simplement te regarder, me refléter dans tes yeux
今は見つめ合い瞳に映りたい
Ima wa mitsume ai hitomi ni utsuritai
Donnant mon cœur perdu, m'immergeant
失った心を与えられ
Ushinatta kokoro o atae rare
Dans cette douceur que j'évitais jusque-là
避けていた優しさに沈み込んで
Sakete ita yasashisa ni shizumi konde
À l'aube de notre départ qui viendra bientôt
やがて来る旅立ちの夜明けに
Yagate kuru tabidachi no yoake ni
Je n'ai pas la confiance de te laisser partir
あなたを送り出す自信はない
Anata o okuridasu jishin wanai
Au lieu d'échanger des mots et de chanter notre séparation
言葉交わし合って別れ歌うよりも
Kotoba kawashi atte wakare utau yori mo
Je veux juste te regarder, me refléter dans tes yeux
ずっと見つめ合い瞳に映りたい
Zutto mitsume ai hitomi ni utsuritai
Les étoiles qui traversent le ciel nous ont réunis en un instant
横切る星たちが瞬く間に出会えた二人
Yokogiru hoshitachi ga mabatakumani deaeta futari
Dans le cours du temps, tout devient une étoile filante
長き時の中では全てが流れ星で
Nagaki toki no nakade wa subete ga nagareboshi de
Je veux toujours chérir ces instants précieux
あなたと寄り添う刹那の日々を
Anata to yorisou setsuna no hibi o
Où je suis blotti contre toi, découvrant le sens de l'amour
いつも大切にしたい
Itsumo taisetsu ni shitai
Si je suis avalé par le destin
体抱えながら愛の意味を知れば
Karada kakaenagara ai no imi o shireba
Comprenant la signification de notre amour, alors
運命の中へ飲み込まれて行く
Unmei no naka e nomikomarete yuku
Les étoiles qui traversent le ciel nous ont réunis en un instant
横切る星たちが瞬く間に出会えた二人
Yokogiru hoshitachi ga mabatakumani deaeta futari
Dans le cours du temps, tout devient une étoile filante
長き時の中では全てが流れ星で
Nagaki toki no nakade wa subete ga nagareboshi de
Je veux toujours chérir ces instants précieux
あなたと寄り添う刹那の日々を
Anata to yorisou setsuna no hibi o
Où je suis blotti contre toi, regardant le ciel
ずっと大切にしたい
Zutto taisetsu ni shitai
Ce n'est pas que j'ai caché mes yeux en les levant vers le ciel
空を見上げたのは瞳を隠したわけじゃない
Sora wo miageta no wa hitomi o kakushita wake janai
C'est parce que je t'ai trouvé au milieu des étoiles tourbillonnantes
渦巻く星の中にあなたを見つけたから
Uzumaku hoshi no naka ni anata o mitsuketakara
Tendant la main pour saisir le ciel de notre avenir
手を伸ばして掴む未来の空で
Te o nobashi tsukamu mirai no sora de
Je veux briller avec toi
二人輝いていたい
Futari kagayaite itai
L'amour est quelque chose qui transcendé le temps et la distance
愛は命を得たものだけが時や距離さえも超えて
Ai wa inochi o eta mono dake ga toki ya kyori sae mo koete
Un sentiment miraculeux que seuls ceux qui ont obtenu la vie peuvent éprouver
感じる奇跡の想い
Kanjiru kiseki no omoi
Si cela m'est permis, même en tant que mortel
もしも死者である私にも許されるのであれば
Moshimo shishadearu watashi ni mo yurusareru no deareba
Alors j'aimerais tant avoir cet amour.
どうかその愛が欲しい
Dou ka sono ai ga hoshī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kamijo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: