Traducción generada automáticamente
Bir Ateşe Attın Beni
Kamuran Akkor
Du Hast Mich Ins Feuer Geworfen
Bir Ateşe Attın Beni
Sie sagen, du bist verrückt, kann man so sehr geliebt werden?Diyorlar ki sen delisin, hiç bu kadar sevilir mi
Für jemanden, der es nicht wert ist, wird der Stolz zu Boden geworfen?Değmeyecek biri için, gurur yere serilir mi
Für jemanden, der es nicht wert ist, wird der Stolz zu Boden geworfen?Değmeyecek biri için, gurur yere serilir mi
Du hast mich ins Feuer geworfen, hast mich lodernd verbrannt.Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni
Du hast mich ins Feuer geworfen, hast mich lodernd verbrannt.Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni
Ist meine Liebe wertlos, hast du mich in Lügen verwickelt?Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni
Ist meine Liebe wertlos, hast du mich in Lügen verwickelt?Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni
Ein Freund trauert, ein Feind lacht, kann man über so einen Schmerz lachen?Dost üzülür, düşman güler, böyle derde gülünür mü
Hätte ich gewusst, hätte ich dich je geliebt, das Ende der Liebe ist bekannt?Bilseydim hiç sever miydim aşkın sonu bilinir mi
Du warst meine Hoffnung, mein Wunsch, du warst mein Augapfel.Umudumdun, dileğimdin, sen benim göz bebeğimdin
Wer hat dich verändert, hast mich aus deinem Herzen geworfen?Seni kimler değiştirdi, yüreğinden attın beni
Wer hat dich verändert, hast mich aus deinem Herzen geworfen?Seni kimler değiştirdi, yüreğinden attın beni
Du hast mich ins Feuer geworfen, hast mich lodernd verbrannt.Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni
Du hast mich ins Feuer geworfen, hast mich lodernd verbrannt.Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni
Ist meine Liebe wertlos, hast du mich in Lügen verwickelt?Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni
Ist meine Liebe wertlos, hast du mich in Lügen verwickelt?Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni
Ein Freund trauert, ein Feind lacht, kann man über so einen Schmerz lachen?Dost üzülür, düşman güler, böyle derde gülünür mü
Hätte ich gewusst, hätte ich dich je geliebt, das Ende der Liebe ist bekannt?Bilseydim hiç sever miydim aşkın sonu bilinir mi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kamuran Akkor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: