Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tokyo-to Mushoku Kobayashi Akihito (28)
鐘ト銃声 (kaneto juusei)
Tokyo-to Mushoku Kobayashi Akihito (28)
Tokyo-to Mushoku Kobayashi Akihito (28)
Las flores de cerezo de Zankyo-han
ざんきょうはん すーくんの はなびらは
zankyō-han su-kun no hanabira ha
Reviven mis recuerdos con intensidad
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんる
yokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru
En un ambiente oscuro como el chocolate amargo
あまぐろい ちょこれーとの ような だえきで
ama guro i chokorēto no yōna daeki de
Detrás de la pantalla, me mirabas fijamente
がめんのむこうで かみめまわされてた よね
gamen no mukō de kami-me mawasa re teta yo ne
Actuando como si no supieras
しらぬふりした ような しぐさで
shiranu furi shita yōna shigusa de
Mordiéndome las uñas, mi nombre es Akihito
つめをかじる ぼくの なまえは あきひと
tsume o kajiru boku no namae wa akihito
¿Recordarás mi rostro lleno de amor?
なつかしい きみは あいえきまみれの えがおで
natsukashī kimi wa ai-eki-mamire no egao de
¿Sonreirás en mi corazón?
ぼくの こころに ほほえんでくれるのかな
boku no kokoro ni hohoende kureru no ka na
Actuando como si no supieras
しらぬふりした ような しぐさで
shiranu furi shita yōna shigusa de
Gritando tu nombre, el mío es
きみをさけぶ ぼくの なまえは
kimi o sakebu boku no namae wa
Las flores de cerezo de Zankyo-han
ざんきょうはん すーくんの はなびらは
zankyō-han su-kun no hanabira ha
Reviven mis recuerdos con intensidad
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんる
yokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru
Madre, dime estas palabras
mother me this しめる ことば
mother me this-shi-meru kotoba
Madre, dime estos límites
mother me this しめる しせん
mother me this-shi-meru shisen
La chica que amo tanto
ぼくの とっても とっても いとしい あのこが
boku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
¡Apareció en AV! ¡Apareció!
av でました! av でました
av demashita! av demashita!
Pasamos la noche hasta el amanecer
よるの よるまで ぬきました
yoru no yoru made nukimashita
Madre, dime estas palabras
mother me this しめる ことば
mother me this-shi-meru kotoba
Madre, dime estos límites
mother me this しめる しせん
mother me this-shi-meru shisen
La chica que amo tanto
ぼくの とっても とっても いとしい あのこが
boku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
¡Apareció en AV! ¡Apareció!
av でました! av でました
av demashita! av demashita!
Pasamos la noche hasta el amanecer
よるの よるまで ぬきました
yoru no yoru made nukimashita
¿Recuerdas el cielo que vimos ese día?
あのひ みた そらを いまでも おぼえていますか
ano hi mita sora o ima demo oboete imasu ka
¿Recuerdas nuestras promesas de ese día?
あのひのやくそく おぼえていますか
anohinoyakusoku oboete imasudesu ka
¿Recuerdas quién soy yo?
ぼくのことを おぼえていますか
boku no koto o oboete imasu ka
Mi nombre está grabado en ti
きみでし ○る ぼくの なまえは
kimi de shi ○ru boku no namae wa
Las flores de cerezo de Zankyo-han
ざんきょうはん すーくんの はなびらは
zankyō-han su-kun no hanabira ha
Reviven mis recuerdos con intensidad
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんる
yokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru
Madre, dime estas palabras
mother me this しめる ことば
mother me this-shi-meru kotoba
Madre, dime estos límites
mother me this しめる しせん
mother me this-shi-meru shisen
La chica que amo tanto
ぼくの とっても とっても いとしい あのこが
boku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
¡Apareció en AV! ¡Apareció!
av でました! av でました
av demashita! av demashita!
Pasamos la noche hasta el amanecer
よるの よるまで ぬきました
yoru no yoru made nukimashita
Madre, dime estas palabras
mother me this しめる ことば
mother me this-shi-meru kotoba
Madre, dime estos límites
mother me this しめる しせん
mother me this-shi-meru shisen
La chica que amo tanto
ぼくの とっても とっても いとしい あのこが
boku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
¡Apareció en AV! ¡Apareció!
av でました! av でました
av demashita! av demashita!
Pasamos la noche hasta el amanecer
よるの よるまで ぬきました
yoru no yoru made nukimashita
Mi lugar está esperando la cima
ぜっちょうをむかえる ぼくの あそこは
zetchō o mukaeru boku no asokoha?
Las flores de cerezo de Zankyo-han
ざんきょうはん すーくんの はなびらは
zankyō-han su-kun no hanabira ha
Reviven mis recuerdos con intensidad
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんる
yokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru
Las flores de cerezo de Zankyo-han
ざんきょうはん すーくんの はなびらは
zankyō-han su-kun no hanabira ha
Reviven mis recuerdos con intensidad
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんる
yokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru
Madre, dime estas palabras
mother me this しめる ことば
mother me this-shi-meru kotoba
Madre, dime estos límites
mother me this しめる しせん
mother me this-shi-meru shisen
La chica que amo tanto
ぼくの とっても とっても いとしい あのこが
boku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
¡Apareció en AV! ¡Apareció!
av でました! av でました
av demashita! av demashita!
Pasamos la noche hasta el amanecer
よるの よるまで ぬきました
yoru no yoru made nukimashita
Madre, dime estas palabras
mother me this しめる ことば
mother me this-shi-meru kotoba
Madre, dime estos límites
mother me this しめる しせん
mother me this-shi-meru shisen
La chica que amo tanto
ぼくの とっても とっても いとしい あのこが
boku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
¡Apareció en AV! ¡Apareció!
av でました! av でました
av demashita! av demashita!
Pasamos la noche hasta el amanecer
よるの よるまで ぬきました
yoru no yoru made nukimashita
Madre, dime esto
mother me this
mother me this
Madre, dime esto
mother me this
mother me this
En un ambiente oscuro como el chocolate amargo
あまぐろい ちょこれーとの ような だえきで
ama guro i chokorēto no yōna daeki de
Detrás de la pantalla, me mirabas fijamente
がめんのむこうで かみめまわされてた よね
gamen no mukō de kami-me mawasa re teta yo ne
Actuando como si no supieras
しらぬふりした ような しぐさで
shiranu furi shita yōna shigusa de
Mordiéndome las uñas, mi nombre es Akihito
つめをかじる ぼくの なまえは あきひと
tsume o kajiru boku no namae wa akihito



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 鐘ト銃声 (kaneto juusei) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: