Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kyuu Gosha Ni Ban a Seki
Kanjani8
El primer asiento en el tren rápido de Osaka
Kyuu Gosha Ni Ban a Seki
Shin-Osaka, primer tren rápido, nuestro deseo número uno, corremos juntos
新大阪発始発のぞみ1号僕らを乗せて走るよ
Shin'oosaka hatsu shihatsu nozomi ichi gou bokura wo nosete hashiru yo
El semáforo sigue igual, la nieve de abril, domingo, llevando nuestros sueños
信号変わらず4月の雪日曜僕らの夢を乗せて
Shingou kawarazu shigatsu no yuki nichiyou bokura no yume wo nosete
En algún momento, desde el asiento reservado cambió a un tren verde
いつからか指定席からグリーン車に変わっていたよ
Itsukaraka shiteiseki kara gurin sha ni kawatteitayo
Pero no olvidamos ese sentimiento que teníamos sentados en el asiento
だけど僕ら忘れないデッキに座っていたあの気持ち
Dakedo bokura wasurenai dekki ni suwatteita ano kimochi
Nuestra luz que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの光
Asu e to tsuzuku bokura no hikari
Nuestro deseo que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの希望
Asu e to tsuzuku bokura no nozomi
Creemos que podemos reír juntos, hasta ahora y desde ahora
信じてるから僕ら笑い合えるよ今までもこれからも
Shinjiteru kara bokura warai aeruyo ima made mo kore kara mo
Creemos que podemos cambiar algo, llevando también tus sueños
信じてるんだなんか変えていけるとあなたの夢も乗せて
Shinjiterunda nanka kaete yukeru to anata no yume mo nosete
Algún día, se convertirá en uno, dibujaremos un hermoso arcoíris
いつの日か一つになり綺麗な虹描けるんだ
Itsu no hi ka hitotsu ni nari kirei na niji egakerunda
Por eso no olvidamos esa historia que contábamos sentados en el asiento
だから僕ら忘れないデッキで語っていたあの話
Dakara bokura wasurenai dekki de katatteita ano hanashi
Nuestra luz que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの光
Asu e to tsuzuku bokura no hikari
Nuestro deseo que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの希望
Asu e to tsuzuku bokura no nozomi
Nuestra luz que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの光
Asu e to tsuzuku bokura no hikari
Nuestro deseo que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの希望
Asu e to tsuzuku bokura no nozomi
¿Qué pasa? ¿Por qué te sientas aquí?
どうしたん?こんなとこ座り込んで
Doushitan? konna toko suwarikonde
No, el asiento reservado está ocupado, solo puedo sentarme aquí.
いや、指定席が取られへんかって、ここに座ってるしかないねん
Iya, shiteiseki ga torarehenkatte, koko ni suwatteru shikanainen
¿En serio? ¿Solo los niños se sientan aquí? ¿Qué pasa?
そうか?子供たちだけでどうしたん?家ででもしたんか
Souka? kodomotachi dakede doushitan? ie de demo shitan ka?
No, es la hora de volver a casa.
いや、仕事の帰りです
Iya, shigoto no kaeri desu
¿Trabajo? Eres joven, ¿qué trabajo tienes?
仕事?若いのになんの仕事してんの
Shigoto? wakai no ni nanno shigoto shitenno?
No, bueno...
いや、まあ
Iya, maa
¿En serio? Bueno, hay muchas cosas difíciles que hacer, ¡pero vamos a hacerlo!
そうか?まあ、いろいろ大変やろけど頑張りや
Sou ka? maa, iroiro taihen yarou kedo ganbariya!
Hermano...
兄ちゃん
Niichan
¿Qué pasa?
うん?どうした
Hum? doushita?
¿Qué estás haciendo en el tren verde?
グリーン車に乗って何してるん
Gurin sha ni notte nanishiterun?
¿Eh? Bueno, ¿tal vez durmiendo o leyendo un libro?
うん?まあ、寝たり本読んだりかな
Un? maa, netari hon yondari ka na?
Ah... es un poco desperdiciado...
え..なんかもったいないな
Eh..nanka mottainai na
¿Qué es lo que es un desperdicio?
何がもったいないねん
Nani ga mottainai nen?
Eh... porque si haces eso aquí, todos pueden hablar libremente.
え..だってここやったらみんなで自由に話しとけんのに
Eh.. datte koko yattara minna de jiyuu ni hanashitoken no ni
¿Por qué hablar de cosas como el futuro y los sueños a partir de ahora?
何をそんな話すことあんねん
Nani wo sonna hanasu koto annen?
¡Puedo hablar de cualquier cosa sobre el futuro y los sueños a partir de ahora!
これからの未来とか夢のことやったら何ぼでも話せるよ
Kore kara no mirai toka yume no koto yattara nanbo demo hanaseru yo!
¡Osaka es un lugar tan ruidoso!
大阪なんてあっという間やで
Osaka nante atto iu mayade!!!
Está bien llorar debajo del cielo cortado
泣いてっていいよ切り取られた空の下
Naitatte ii yo kiritorareta sora no shita
Las lágrimas y los sueños resuenan en ti
涙も夢もあなたにこだまする
Namida mo yume mo anata ni kodama suru
Nuestra luz que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの光
Asu e to tsuzuku bokura no hikari
Nuestro deseo que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの希望
Asu e to tsuzuku bokura no nozomi
Nuestra luz que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの光
Asu e to tsuzuku bokura no hikari
Nuestro deseo que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの希望
Asu e to tsuzuku bokura no nozomi
Nuestra luz que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの光
Asu e to tsuzuku bokura no hikari
Nuestro deseo que continúa hacia el mañana
明日へと続く僕らの希望
Asu e to tsuzuku bokura no nozomi
Shin-Osaka, primer tren rápido, nuestro sueño número uno, llevando nuestros sueños...
新大阪発始発のぞみ1号僕らの夢を乗せて
Shin'oosaka hatsu shihatsu nozomi ichi gou bokura no yume wo nosete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kanjani8 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: