Transliteración y traducción generadas automáticamente

Osaka Rainy Blues
Kanjani8
Osaka Regenblues
Osaka Rainy Blues
Das war vor drei Jahren an einem kalten, regnerischen Abend
あれはそうさんねんまえのこごえそうなあめのよる
are wa sou san nen mae no kogoesou na ame no yoru
Eine traurige Liebesmelodie, die ich an der Straßenecke hörte
まちかどでつまひくぎたあものかなしいこいのうた
machi kado de tsuma hiku gitaa mono kanashii koi no uta
Die Tränen flossen bei diesem Lied, es war irgendwie liebenswert
そのうたになみだぐんでたそれがなんだかいとしくて
sono uta ni namida gundeta sore ga nanda ka itoshikute
Ich wollte nur, dass sie lächelt, so begann die Liebe
あいつにただわらってほしくてこいがはじまった
aitsu ni tada waratte hoshikute koi ga hajimatta
Wir lebten eng beieinander
よりそってふたりいきていた
yori sotte futari ikite ita
Fühlten sogar das Schicksal
うんめいさえかんじてた
unmei sae kanjiteta
Auch wenn die Jahreszeiten wechselten, glaubten wir
きせつはかわってもふたりは
kisetsu wa kawatte mo futari wa
Wir wären zusammen für immer
いっしょだとしんじてた
issho da to shinjiteta
Ich kann nicht zurück
かえられへん
kaerarehen
Ich kann nicht zurück
もどられへん
modorarehen
Zu den Zeiten, als wir beide waren
あのころのふたりに
ano koro no futari ni
So sehr habe ich dich geliebt
あれほどおまえあいしてた
are hodo omae ai shiteta
Osaka Regenblues
おおさかれいにーブルース
osaka rainy blues
Das war vor einem Jahr an einem Abend wie diesem
あれはそういちねんまえのちょうどこんなあめのよる
are wa sou ichi nen mae no choudo konna ame no yoru
In der Nacht, als sie verschwand und in den fernen Himmel flog
あいつがきえてとおいそらへいっちまったよる
aitsu ga kiete tooi sora e icchamatta yoru
Und wieder höre ich irgendwo in dieser Stadt das Lied
そしてまたこのまちのどこかできこえるあのうた
soshite mata kono machi no doko ka de kikoeru ano uta
Ein Kreuz, das im unaufhörlichen Regen des Herzens zurückgelassen wurde
ふりやまぬこころのあめにのこされたくろすひとつ
furi yamanu kokoro no ame ni nokosareta kurosu hitotsu
Die Jahreszeiten drehen sich, das Leben dreht sich
きせつはめぐりいのちめぐり
kisetsu wa meguri inochi meguri
Ich glaube, wir werden uns wiedersehen
またあえるとしんじてる
mata aeru to shinjiteru
Aber bei welchem Regen kann ich alleine
せやけどどんなあめにひとりじゃ
seyakedo donna ame ni hitori ja
So traurig nicht weitergehen
せつなくてあるけない
setsunakute arukenai
Ich kann nicht loslassen
わかれられへん
wakarerarehen
Ich kann nicht getrennt sein
はなれられへん
hanarerarehen
Von ihrer Wärme
あいつのぬくもり
aitsu no nukumori
Es zerbricht fast unter der Traurigkeit
こわれそうだよかなしみに
kowaresou da yo kanashimi ni
Osaka Regenblues
おおさかれいにーブルース
osaka rainy blues
Die Stadt beginnt sich zu bewegen
うごきはじめたよあけのまち
ugoki hajimeta yoake no machi
Und doch kommt der Morgen
それでもあさはやってくる
sore demo asa wa yatte kuru
In dieser Stadt für immer
このまちでずっと
kono machi de zutto
Umarmt von der Traurigkeit
せつなさだいて
setsuna sa daite
Ich kann nicht zurück
かえられへん
kaerarehen
Ich kann nicht zurück
もどられへん
modorarehen
Zu den Zeiten, als wir beide waren
あのころのふたりに
ano koro no futari ni
So sehr habe ich dich geliebt
あれほどおまえあいしてた
are hodo omae ai shiteta
Osaka Regenblues
おおさかれいにーブルース
osaka rainy blues
Ich kann nicht loslassen
わかれられへん
wakarerarehen
Ich kann nicht getrennt sein
はなれられへん
hanarerarehen
Von ihrer Wärme
あいつのぬくもり
aitsu no nukumori
Es zerbricht fast unter der Traurigkeit
こわれそうだよかなしみに
kowaresou da yo kanashimi ni
Osaka Regenblues
おおさかれいにーブルース
osaka rainy blues




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kanjani8 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: