Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 668

Heizer Tenner

Kanonenfieber

Letra

Significado

Chauffeurs de chaudière

Heizer Tenner

L'équipage sous le pontDie Mannschaft unter Deck
Dans la coque du navire cachéIm Rumpf des Bugs versteckt
Couvert de sang et de suieMit Blut und Ruß bedeckt
Chauffe, jusqu'à ce que le bateau crèveHeizen, bis das Schiff verreckt
L'équipage sous le pontDie Mannschaft unter Deck
Dans la coque du navire cachéIm Rumpf des Bugs versteckt
Couvert de sang et de suieMit Blut und Ruß bedeckt
Chauffe, jusqu'à ce que le bateau crèveHeizen, bis das Schiff verreckt

Un fort choc secoue le navireEin starker Stoß erschüttert das Schiff
Je me cogne la tête fortIch schlage mir feste den Kopf
La lumière des accumulateurs vacilleEs flackert Akkumulatorenlicht
Un frisson traverse la cloisonEin Zittern geht durch das Schott
Le sifflement aigu de la vapeurDas helle Zischen von Wasserdampf
Remplit l'arrière du bateauErfüllt den achteren Raum
La chaleur monte jusqu'à ma positionDie Hitze dringt bis zu meinem Stand
Déjà, je la supporte à peineSchon ich ertrage sie kaum
Les silhouettes noircies dans la salle des chaudièresDie rußigen Gestalten im Kesselraum
Se plaignent d'air et de lumièreKlagen nach Luft und nach Licht
Ils crient torturés comme dans un rêve fiévreuxSie schreien gequält wie im Fiebertraum
Mais n'obtiennent ni l'un ni l'autreBekommen doch beides nicht
Je ferme la lourde porte en ferIch schließe die schwere Eisentür
Me tourne vers les turbinesWend' mich den Turbinen zu
À ma grande peur, rien ne se fait sentirZu meinem Schreck ist nichts zu spür'n
Dans la salle des machines, le silence de la mortIm Maschinenraum Totenruh'
Chauffeurs et trimersHeizer und Trimmer
Pleurnichent et gémissentWeinen und wimmern
Un éclat aveuglantGleißendes Flimmern
Comme un orageGleich einem Gewitter

L'équipage sous le pontDie Mannschaft unter Deck
Dans la coque du navire cachéIm Rumpf des Bugs versteckt
Couvert de sang et de suieMit Blut und Ruß bedeckt
Chauffe, jusqu'à ce que le bateau crève (a-hu)Heizen, bis das Schiff verreckt (a-hu)
L'équipage sous le pont (a-hu)Die Mannschaft unter Deck (a-hu)
Dans la coque du navire caché (a-hu)Im Rumpf des Bugs versteckt (a-hu)
Couvert de sang et de suieMit Blut und Ruß bedeckt
Chauffe, jusqu'à ce que le bateau crève (a-hu)Heizen, bis das Schiff verreckt (a-hu)

(A-hu)(A-hu)
(A-hu)(A-hu)
(A-hu)(A-hu)
(A-hu)(A-hu)
(A-hu)(A-hu)
(A-hu)(A-hu)
(A-hu)(A-hu)
(A-hu)(A-hu)

Dans la lumière tamisée, un cri de désespoirIm schummrigen Licht ein Verzweiflungsschrei
Machines, puissance maximale !Maschinen, äußerste Kraft!
Sur douze chauffeurs, il n'en reste que deuxVon zwölf Heizern placken nur noch zwei
Le reste a été emporté !Den Rest hat's dahingerafft!
À bâbord, un impact de shrapnelAuf Backbord ein Schrapnelleinschuss
Le blindage à tribord est percéDer Panzer auf Luv ist durchsiebt
Tonne après tonne, l'eau s'infiltreTonne um Tonne Wassereinbruch
La pompe de cale ne fonctionne plusDie Lenzpumpe versagt ihren Dienst
Gaz nitro et brouillard d'amatoNitrosegas und Amatoldunst
Corrosent les poumons en bouillieÄtzen die Lungen zu Brei
J'ai juste un tissu devant ma boucheHab' nur ein Tuch vor meinem Mund
Et j'inspire profondément les gazUnd atme die Gase tief ein
L'eau monte, le croiseur couleDas Wasser steigt, der Kreuzer sinkt
Dix mètres de tirant d'eau vers l'arrièreZehn Meter Tiefgang gen Heck
La boue nous arrive au mentonDie Brühe steht uns zum Kinn
Je me noie avec le chauffeur PiquetteIch ertrink' mit dem Heizer Piquette

L'équipage sous le pontDie Mannschaft unter Deck
Meurt dans l'obscuritéIn Dunkelheit verreckt

L'équipage sous le pont (a-hu)Die Mannschaft unter Deck (a-hu)
Dans la coque du navire caché (a-hu)Im Rumpf des Bugs versteckt (a-hu)
Couvert de sang et de suieMit Blut und Ruß bedeckt
Chauffe, jusqu'à ce que le bateau crève (a-hu)Heizen, bis das Schiff verreckt (a-hu)
L'équipage sous le pont (a-hu)Die Mannschaft unter Deck (a-hu)
Dans la coque du navire caché (a-hu)Im Rumpf des Bugs versteckt (a-hu)
Couvert de sang et de suieMit Blut und Ruß bedeckt
Chauffe, jusqu'à ce que le bateau crève (a-hu)Heizen, bis das Schiff verreckt (a-hu)
L'équipage sous le pontDie Mannschaft unter Deck
Dans la coque du navire cachéIm Rumpf des Bugs versteckt
Couvert de sang et de suieMit Blut und Ruß bedeckt
Chauffe, jusqu'à ce que le bateau crèveHeizen, bis das Schiff verreckt


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kanonenfieber y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección