Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.534

Se Ela Me Chama de Amor

Kant

Letra

Significado

Si elle m'appelle amour

Se Ela Me Chama de Amor

Elle arrive avec des baskets DCEla vem com tênis da DC
Elle a sonné, bien sûr que je suis descenduTocou minha campainha, claro que eu desci
Une invitation pour un verre, je suis prêt à y allerUm convite pra um drink, eu tô pronto pra ir
Et la seule question qui reste, c'est Martini ou HennessyE a dúvida que fica é só Martini ou Hennessy
Putain, j'ai proposé de payer comme Caio CastroFoda-se, o Caio Castro pra pagar me ofereci
Pour être un salaud, tu me connais, je te connais à peinePor ser mal, cê me conhece, eu mal te conheci
Tu voulais te défoncer et je t'ai défoncéeQueria se entorpecer e eu te entorpeci
Des poumons pour chauffer, elle a demandé à baiser et je l'ai obéiePulmão pra aquecer, pediu pra fuder e eu te obedeci
Alors, ça va être quoi ? Strip-teaseuse, flic ou docteur ?Qual vai ser? Stripper, policial ou doutora?
Salope, tu veux m'éduquer, t'es habillée en profVadia, quer mе educar, vem vestida dе professora
Mets une balle dans ta bouche que je mâcheBota uma bala na boca que eu mastigo
Si tu demandes avec tendresse, je promets que je te punisSe você pedir com carinho, eu prometo que eu te castigo
Clarifions une chose, d'accord ?Vamos deixar uma coisa claro, okay?

Si elle m'appelle amour, je vais juste lui dire de venirSe ela chamar de amor, eu só vou mandar vim
Cet appel, je le comprends même en mandarinEsse chamado eu entendo até em mandarim
Si c'était écrit, mec, c'est c'est la vieSe isso daí tava escrito, mano, é c'est la vie
Sauf que je ne compte pas sur l'écrit, j'ai fait ça à l'improvisteSó que eu não conto com a escrita, fiz de improviso
Si elle m'appelle amour, je vais juste lui dire de venirSe ela chamar de amor, eu só vou mandar vim
Cet appel, je le comprends même en mandarinEsse chamado eu entendo até em mandarim
Si c'était écrit, mec, c'est c'est la vieSe isso daí tava escrito, mano, é c'est la vie
Sauf que je ne compte pas sur l'écrit, j'ai fait ça à l'improvisteSó que eu não conto com a escrita, fiz de improviso

Tu sais de quoi je vis, les affaires sont les affairesVocê sabe do que eu vivo, negócios são negócios
Je continue à empiler les plaques, je continue à empiler les corpsSigo empilhando placos, sigo empilhando corpos
Si je ne rentre pas à la maison, s'il te plaît, ne fais pas d'effortsSe eu não voltar pra casa, faz favor, não meça esforços
Demande à Tyler de me venger pour qu'il dorme tranquille et sans remordsPeça pro Tyler me vingar pra que ele durma tranquilo e sem remorso
Désolé de changer de sujet, je suis bipolaireDesculpe mudar de assunto, eu sou bipolar
Libérée à la porte, il suffit de monter à la maisonLiberada na portaria, é só subir pro lar
Tu sais que ça m'excite, il suffit de monter et de sauterSabe que me deixa excitado, é só subir e pular
Pardonne mon cœur de glace, discours polairePerdoe o coração de gelo, discurso polar
Normalement, je déteste tout, je déteste tout le mondeNormalmente, eu odeio tudo, eu odeio todos
Je veux que tout se casse les couilles, je me fais toujours avoirEu quero que tudo se foda, eu sempre me fodo
Si tu n'aimes pas mon état froid, ne te plains pas du feuSe não curte meu estado frio, não reclame do fogo
Dans ce jeu, il y a de nouvelles règles et c'est moi qui dicte le jeuNesse game há novas regras e sou eu que dito o jogo

Si elle m'appelle amour, je vais juste lui dire de venirSe ela chamar de amor, eu só vou mandar vim
Cet appel, je le comprends même en mandarinEsse chamado eu entendo até em mandarim
Si c'était écrit, mec, c'est c'est la vieSe isso daí tava escrito, mano, é c'est la vie
Sauf que je ne compte pas sur l'écrit, j'ai fait ça à l'improvisteSó que eu não conto com a escrita, fiz de improviso
Si elle m'appelle amour, je vais juste lui dire de venirSe ela chamar de amor, eu só vou mandar vim
Cet appel, je le comprends même en mandarinEsse chamado eu entendo até em mandarim
Si c'était écrit, mec, c'est c'est la vieSe isso daí tava escrito, mano, é c'est la vie
Sauf que je ne compte pas sur l'écrit, j'ai fait ça à l'improvisteSó que eu não conto com a escrita, fiz de improviso


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kant y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección