Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.163

Family Business

Kanye West

Letra

Significado

Affaires de Famille

Family Business

Hey fils (toutes, toutes, toutes les choses, choses)Hey son (all, all, all the things, things)
T'as fait partie de l'équipe cette année ? (toutes, toutes, toutes les choses, choses)You made the team this year? (all, all, all the things things)
Quoi, ils disent que t'étais pas assez grand ?Wha-, they say you wasn't tall enough?
(toutes, toutes, tout ce qui brille n'est pas or)(all, all, all that glitters is not gold)
Ouais, moi on va préparer ça, ok ? (maintenant l'or n'est pas une réalité)Yeah, me we gon' cook this up ok? (now gold is not a reality)
(le réel c'est ce que tu vis)(real is what you live to be)
T'as une nouvelle copine ?You got some new girlfriend?

C'est des affaires de familleThis is family business
Et c'est pour la famille qui peut pas être avec nousAnd this is for the family that can't be with us
Et c'est pour mon cousin enfermé, sache que la réponse est là-dedansAnd this is for my cousin' locked down, know the answer's in it
C'est pour ça que je le crache dans mes chansons si douxThat's why I spit it in my songs so sweet
Comme une photo de ta grand-mèreLike a photo of your granny's picture
Maintenant que t'es parti, ça nous a frappésNow that you're gone it hit us
Super fort à Thanksgiving et à Noël, ça peut pas être justeSuper hard on Thankgiving and Christmas, this can't be right
Ouais, t'as entendu le morceau que j'ai fait, mec, ça peut pas être la vieYeah, you heard the track I did man, this can't be life
Quelqu'un, s'il vous plaît, dites la grâce pour que je puisse garder la faceSomebody please say grace so I can save face
Et avoir une raison de cacher mon visageAnd have a reason to cover my face
Je t'ai même préparé une assiette, de la cuisine de l'âme, tu sais comment Granny faitI even made you a plate, soul food, know how Granny do it
Du pain de singe à côté, tu sais comment la famille faitMonkey bread on the side, know how the family do it
Quand je l'ai apporté, pourquoi un garde a dû tout fouiller ?When I brought it why a guard have to look all through it?
Quand on était enfants, on riaitAs kids we used to laugh
Qui savait que la vie irait si vite ?Who knew that life would move this fast?
Qui savait que je devrais te regarder à travers une vitre ?Who knew I'd have to look at you through a glass?
Et regarde, tu me dis que t'as pas fait ça, alors t'as pas fait çaAnd look, you tell me you ain't did it, then you ain't did it
Et si tu l'as fait, alors c'est des affaires de familleAnd if you did, then that's family business

Et je me fous de (toutes les, toutes les bagues en diamant, bagues en diamant)And I don't care 'bout (all the, all the diamond rings, diamond rings)
Elles ne signifient rien (toutes, toutes, toutes les choses)They don't mean a thing (all, all, all the things)
Toutes ces choses chèresAll these fancy things
Je te dis que tout (tout ce qui brille) pèse autant que l'orI tell you that all (all the glitter) my weight in gold
Maintenant tout ce que je sais, je sais toutes ces chosesNow all I know, I know all these things

C'est des affaires de familleThis is family business
Et c'est pour tout le monde qui est avec nousAnd this is for everybody standin' with us
Allez, prenons une photo de famille pour les GrammyCome on, let's take a family Grammy picture
Abby, tu te souviens quand ils croyaient pas en moi ?Abby, remember when they ain't believe in me?
Maintenant elle dit, "Regarde ? C'est mon cousin à la télé"Now she like, "See? That's my cousin on TV"
Maintenant, on y arrive et on va y arriverNow, we gettin' it and we gon' make it
Et ils vont détester ça et je suis son préféréAnd they gon' hate it and I'm his favorite
Je peux pas le nier, je suis un vrai riderI can't deny it, I'm a straight rider
Mais quand on se retrouve, c'est électriqueBut when we get together be electric slidin'
Grand-mère, fais-les tremblerGrandma, get 'em shook up
Oh non, n'ouvre pas le livre photoAw naw, don't open the photo book up
J'ai une tante Ruth qui se souvient pas de ton nomI got an Aunt Ruth that can't remember your name
Mais je parie que ces Polaroids vont lui rappeler des souvenirsBut I bet them Polaroids'll send her down memory lane
Tu sais cette tante, tu veux pas être impoliYou know that one auntie, you don't mean to be rude
Mais à chaque fête, personne ne mange la nourritureBut every holiday nobody eatin' the food
Et tu veux pas rester là parce que ce sont tes pires cousinsAnd you don't wanna stay there 'cuz them your worst cousins
Ils ont des cafards chez eux comme si c'étaient tes premiers cousinsGot 'roaches at their crib like them your first cousins
Fais comme si t'avais pas pris de bain avec tes cousinsAct like you ain't took a bath with your cousins
On entasse trois dans le lit s'il y en a sixFit three in the bed if it's six of y'all
Je parle de trois par la tête et trois par la jambeI'm talkin' 'bout three by the head and three by the leg
Mais t'avais pas besoin de dire à ma fille que je faisais pipi au litBut you ain't have to tell my girl I used to pee in the bed

Pluie, pluie, pluie, va-t'enRain, rain, rain go away
Laisse le soleil sortir et tous les enfants direLet the sun come out and all the children say
Pluie, pluie, pluie, va-t'enRain, rain, rain go away
Laisse le soleil sortir et tous les enfants direLet the sun come out and all the children say

Je me suis réveillé tôt ce matin avec un nouvel état d'espritI woke up early this mornin' with a new state of mind
Une façon créative de rimer sans utiliser des neufs et des armesA creative way to rhyme without usin' nines and guns
Garde ton nez hors du ciel, garde ton cœur vers DieuKeep your nose out the sky, keep your heart to God
Et garde ton visage vers le soleil levantAnd keep your face to the risin' sun
Tous mes gars de Chicago, c'est ma famille, mecAll my niggas from the Chi, that's my family, dog
Et mes gars ne sont pas mes potes, ce sont ma famille, mecAnd my niggas ain't my guys, they my family, dog
Je sens qu'un jour tu vas me comprendre, mecI feel like one day you'll understand me, dog
Tu peux toujours aimer ton homme et être viril, mecYou can still love your man and be manly, dog
T'as pas besoin de t'énerver à chaque pendaison de crémaillèreYou ain't got to get heated at every house warmin'
Assis ici, à griller les gens comme George ForemanSittin' here, grillin' people like George Foreman
Pourquoi l'oncle Ray et la tante Shiela sont toujours en train de jouer ?Why Uncle Ray and Aunt Shiela always performin'?
Dès qu'elle sort en furie, lui il rentre en trombeThe second she storm out, then he storm in
Vous allez vous asseoir, passer un bon moment à cette réunionY'all gon' sit down, have a good time this reunion
Et boire du vin comme à la CommunionAnd drink some wine like Communion
Et faire comme si tout allait bien et si ça va pasAnd act like everything fine and if it isn't
On laisse pas tout le monde dans nos affaires de familleWe ain't lettin' everybody in our family business

(toutes, toutes les bagues en diamant, bagues en diamant)(all, all the diamond rings, diamond rings)
Elles ne signifient rien (toutes, toutes, toutes les choses)They don't mean a thing (all, all, all the things)
Elles ne signifient rien (toutes, toutes, toutes les choses)They don't mean a thing (all, all, all the things)
(toutes, toutes, tout ce qui brille n'est pas or)(all, all the glitter is not gold)
Elles ne signifient rien, rienThey don't mean a thing, a thing
Et je me fous de (toutes les, toutes les bagues en diamant, bagues en diamant)And I don't care 'bout (all, all the diamond rings, diamond rings)
Elles ne signifient rien (toutes, toutes, toutes les choses)They don't mean a thing (all, all, all the things)
Toutes ces choses chèresAll these fancy things
Je te dis que tout (tout ce qui brille) pèse autant que l'orI tell you that all (all the glitter) my weight in gold
Maintenant tout ce que je sais, je sais toutes ces chosesNow all I know, I know all these things
Toutes ces choses (ces choses)All these things (these things)
Toutes ces choses, toutes ces choses (ces choses)All these things, all these things (these things)
C.L.K Mercedes BenzC.L.K Mercedes Benz
Tout est à secAll outta money
Maman et papa, pouvez-vous s'il vous plaît arrêter de vous battre ?Mommy and daddy can you please stop fighting?
Faisons sortir Stevie de prisonLet's get Stevie out of jail


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kanye West y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección