Traducción generada automáticamente

Never See Me Again (Unreleased)
Kanye West
Ne me revois plus jamais
Never See Me Again (Unreleased)
Et ça va prendre du temps, avant que tu me revoies, me revoiesAnd it'll be a long time, before you ever see me again, me again
Ils veulent que je baisse la tête, plein de honteThey want me, hold my head in shame
Alors je les tiens, main dans la main en vainSo I hold 'em on, holding hands in vain
Les couvertures parlent, maintenant les flics disent que je suis fouCovers talkin' now the feds say I'm insane
Un psy a dit que je vais tomber à la traîneA psych said I'm gonna fumble down along the planner
Et puis son fils m'a dit : Pose le verre, mecAnd then his son told me: Put down the drink dawg
J'ai les rinks enlevés, je viens pour les choses enlevéesI got the rinks off, coming for the things off
Je suppose qu'il n'y a rien et je suis prêt à lui couper la têteI guess there's nothin' and I'm finna chop it's head off
J'ai besoin d'un petit quelque chose pour me détendreI need a little something to knock the edge off
À part cette chanson, la vie craintAside from this song, life sucks
Écrasant quelqu'un, avec mes bottesStomping on someone, with my boots
Et je vais le remettre à plus tard, si on reste modestesAnd I'll put it off, if we modest
Et chaque autre Dieu a besoin d'une déesseAnd every other God need a goddess
Et chaque autre étoile, ne pouvait pas nous guiderAnd every other star, couldn't guide us
Ça repose sur quelque chose qui est en nousIt falls upon something that's inside us
Alors je ne vais pas m'arrêter pour mes compagnonsSo I'm not gonna stop for my riders
Dis-moi où est mon transportTell me where my ride is
Dis-moi où est mon transport, euhTell me where my ride is, uh
Et je ne les aime pas, et ils n'aiment pas çaAnd I don't like them, and they don't like that
Ils n'aiment pas ça, et je ne veux pas çaThey don't like that, and I don't want that
Et ça va prendre du temps avant que tu me revoiesAnd it'll be a long time before you ever see me again
Ne t'inquiète pas pour moi, inquiète-toi pour toiDon't worry about me, worry 'bout you
Inquiète-toi pour quelque chose, ne t'inquiète pas pour ce que je faisWorry about something, don't worry what I do
Ces enfoirés, ça va prendre du tempsHatin' motherfuckers, it'll be a long time
Avant que tu me revoies, me revoiesBefore you ever see me again, me again
Tu vois, j'ai besoin de temps pour méditerSee, I need some time to meditate
Non, putain je suis en forme, j'ai besoin de temps pour léviterNaw, bitch I'm fly, I need time to levitate
Et je ne fais pas semblant, j'essaie d'hésiterAnd I don't sound try, tryna' hesitate
Tombé à la traîne, très tard mec, t'es un poids plumeFumbled down, very late nigga, you a featherweight
Et je suis un poids lourd, et je suis très grandAnd I'm a heavyweight, and I'm very great
Je fais bouger chaque jour dans chaque étatI put the everyday rocking in every state
Ne débat pas, tu ne peux pas caperDo not debate, you cannot cape
Je dois avoir la foi, perdant la foiI must've on faith, getting knocked of faith
Je suppose que c'est mon destin, je suppose que c'était écritGuess it's my fate, guess it was written
Je peux vendre un téléphone, je suppose que c'était différentI can sell a phone, guess it was different
C'était quelque chose à l'époque, c'était différentThat was somethin' back then, that was different
Maintenant je crache et tout le monde crache justeNow I'm spitting and everybody's just spitting
Et ça sonne comment quand tout le monde sonne pareilAnd what it sound like when everybody sound alike
Comment tu sonnes, en les balançant sur un micro rond ?What you sound like, bumpin' 'em on a round mic?
Je ne sonne même pas bien, me sentant comme si j'étais au fondI don't even sound right, feelin' like I'm on the downright
Et ces mecs sont secondaires, comme Pippen autour de MikeAnd these niggas are secondary, like Pippen around Mike
Trippant autour de la vue, quelque chose sur cette lumièreTrippin' around sight, something on that down light
Je vais être au fond, vous êtes tous des copieursI'ma be downright, you niggas is downright biters
Et je vais mettre le feuAnd I'ma set fires
Et ma merde est vraiment chaude, du coin du vendeurAnd my shit downright fire, from the corner buyer
Et je suis seul, ehAnd I'm alone, eh
Ne t'inquiète pas pour moi, ne t'inquiète pas pour euxDon't worry 'bout me, don't worry 'bout them
Inquiète-toi juste pour toi, et ce que tu vas faireJust worry 'bout you, and what you gonna do
Et ça va prendre du temps avant que tu me revoiesAnd it'll be a long time before you ever see me again
Ne t'inquiète pas pour moi, ne t'inquiète pas pour moiDon't worry 'bout me, don't worry 'bout me
Inquiète-toi juste pour toi et peut-être que je faisJust worry 'bout you and maybe I do
Une longue journéeHave a long day
Et ça va prendre du temps avant que tu me revoiesAnd it'll be a long time before you ever see me again
Ne t'inquiète pas pour moi, inquiète-toi juste pour toiDon't worry 'bout me, just worry 'bout you
Je m'inquiète pour quelque chose que nous ne pouvons pas faireI worry 'bout something not we can do
Et c'est sur moiAnd it's on me
Et ça va prendre du temps avant que tu me revoies, me revoiesAnd it'll be a long time before you ever see me again, me again
Ne t'inquiète pas pour moi, na-na-na-naDon't worry 'bout me, na-na-na-na
Et ça va prendre du temps avant que tu me revoies, me revoiesAnd it'll be a long time before you ever see me again, me again
Hé, héHey, hey
Avant que tu me revoies, me revoiesBefore you ever see me again, me again
Hé, héHey, hey
Ça va prendre du temps avant que tu me revoiesIt'll be a long time before you ever see me again
Peux-tu taper des mains, mains ?Can you clap your hands, hands?
Tape tes, tape tes mains, mains ?Clap your, clap your hand, hands?
Tape tes, tape tes mains, mains ?Clap your, clap your hand, hands?
Et je veux faire quelque chose, je veux faire quelque chose alorsAnd I wanna do something, I wanna do something then
Peux-tu taper tes mains, mains ?Can you clap your hand, hands?
J'ai besoin que tu tapes des mains, mainsNeed you to clap your hands, hands
J'ai besoin que tu tapes des mains, mainsNeed you to clap your hands, hands
J'ai besoin que tu tapes des mainsNeed you to clap your hands
J'ai besoin que tu tapes des mains, mainsNeed you to clap your hands, hands
J'ai besoin que tu tapes des mainsNeed you to clap your hands
J'ai besoin que tu tapes des mains, mainsNeed you to clap your hands, hands
J'ai besoin que tu tapes des mainsNeed you to clap your hands
Alors la chanson est comme une Section 8So the song like a Section 8
Alors je passe cette bite comme une assiette de collecteSo I pass that dick around like a collection plate
Je peux les vendre le dimanche, avec le bruit que tu as faitI can sell 'em on Sunday, with the fuss you made
Je fais le show avec les stunners, et c'est le mieux que tu puisses faireI be stunting with the stunners, and that's the best you make
Alors si tout le monde se tient maintenant, et que ça ne se passe pas comme prévuSo if everybody just stand now, and shit don't plan out
Lève les mains, au moins donne-leur un coup de mainThrow your hands up, at least give them a handout
Et avec le soleil qui brille, c'est comme si le Jerome étaitAnd with the Sun shown, it's like the Jerome is
Maman au téléphone, je suis sans abriMom-is-on-the-cellphone days, I'm homeless
Ou me sentant comme Ike à la fin du filmOr feeling like Ike at the end of the movie
Attends, juste besoin de deux spectacles de plus pour arriver à moiWait, just need two more shows just to get to me
Ou me sentant comme Eddie Kane, j'ai encore çaOr feeling like Eddie Kane, I still got it
Et c'est quelque chose mais le problème, c'est que tu n'es toujours pas çaAnd it's something but the problem is, you still not it
Ou peut-être que si c'est plus malade, ils disent que je suis ce mecOr maybe if it's sicker, they say I'm that nigga
Ou peut-être que si je suis humble, ce n'est pas un doigt de téléphoneOr maybe if I'm humble, it's not a cellphone finger
Ou peut-être putain, je pourrais juste faire exploser ma merde est plus fineOr maybe damn, I could just blow my shit is thinner
Peut-être que je devrais arrêter d'être réel, peut-être que je devrais aller sur TwitterMaybe I should stop being real, maybe I should get on Twitter
Peut-être que je devrais savoir quelque chose de différent, je pourrais reconsidérerMaybe I should know somethin' different, I could reconsider
J'ai quelque chose de rien de sérieux jusqu'à ce que le foie du téléphoneGot something nothing seri' till the cellphone liver
Et je vais boire jusqu'au lever du soleil, jusqu'à ce que je n'ai plus de foieAnd I'ma drink 'til the Sun up, 'til I got no more liver
Et je vais me tenir et livrer jusqu'à ce qu'ils pompent mon foieAnd I'ma stand and deliver 'til they pump my liver
Et je vais le cracher, comme si je l'avais, un peu moi-même, mais je vais bienAnd I'ma spit it, like it get it, kinda self, but I'm fine
Je préfère vivre par ce que je vis, que de mourir quand je vais bienI'd rather live by what I live by, then die when I'm fine
Je vais me tenir par moi-même jusqu'à mon dernier souffleI'm gonna stand by my self 'til my very last breath
Parce que tu sais quoi ? Un lâche meurt mille morts'Cause you know what? A coward dies a thousand deaths
Et je suis fier quand c'est un son, mais maintenant mille suivantsAnd I'm proud when it's a sound, but now a thousand next
Et je pourrais te styliser, quelque chose jusqu'en enfer avec çaAnd I could style on you, something down to hell with this
Tu ne peux pas me styliser, mec je suis hors de ta ligueYou can't style on me, nigga I'm out of your league
Je suis susceptible d'être une responsabilitéI'm liable to be a liability'
Tu prévois de me styliser, essayant de me styliserYou plan to style on me, trying to style on me
Mec, je suis susceptible d'être une responsabilité, et ma capacitéNigga, I'm liable to be a liability, and my ability
Je peux sonner comme [?]I can sound like [?]
Ne t'inquiète pas pour moi, inquiète-toi pour toiDon't worry 'bout me, worry 'bout you
Inquiète-toi pour quelque chose, quelque chose feraWorry about something, something will do
Et ces enfoirés, ça va prendre du tempsAnd motherfuckers, it'll be a long time
Avant que tu me revoiesBefore you ever see me again
Alors ne t'inquiète pas pour moi, je vais bienSo don't worry about me, I'll be fine
Je vais être un peu, allant pour le mienI'll be up some, going for mine
Et ça va prendre du tempsAnd it'll be a long time
Avant que tu me revoies, me revoies'Fore you ever see me again, me again
Ne t'inquiète pas pour moi, inquiète-toi pour toi, inquiète-toi pour toiDon't worry 'bout me, worry 'bout you, worry 'bout you
Avant que tu ne vois jamais'Fore you ever see
Ne t'inquiète pas pour ce que j'ai faitDon't worry about what I been up to
Où diable je vais, non, mec, va te faire foutreWhere the fuck I'm going, nah, nigga, fuck you
Qui diable va, je peux quelque chose ne demande pasWho the fuck is going, I can something don't ask
Qui diable demande ? Je vais balancer l'étéWho the fuck is asking? I'll put the summer on blast and
Et qui diable dure ?And who the fuck is lasting?
Et être le dernier deboutAnd be the last standing
Pris dans la planificationCaught up on the planning
Obtiens un meilleur bronzage etGet a better tan and
Je me sens bienI been feeling dandy
Et qui peut diriger la planète ? Passe-leur un XanaxAnd who can run the planet? Pass them a Xanax
Et un après-midi j'annexeAnd an afternoon I annex
Et tous les dégâtsAnd all of the damage
Restés sur le plateauLeft on the platter
Qui bientôt après tout, je suppose que c'est un petit monde après toutWho's soon after all, I guess it's a small world after all
Faisant le show au soleil parce que je dois brillerStunting on the Sun 'cause I have to ball
Je dirige le monde parce que c'est un petit monde après toutI run the world 'cause it's a small world after all
Et je ne suis jamais après vous tousAnd I'm never after y'all
Je dois perdre quelque chose et j'ai toutI have to loss somethin' and I got it all
Et te sentant comme si tu avais tout ?And feeling like you got it all?
Reste humbleHumble some'
Non, mec, pas du toutNah, nigga, not at all
Inquiète-toi pour moi, ne t'inquiète pas pour moi, inquiète-toi juste pour toiWorry 'bout me, don't worry bout me, just worry 'bout you
Et qu'est-ce que tu vas faire ?And what'cha gon' do?
Ça va prendre du temps avant que tu me revoiesIt'll be a long time before you ever see me again
Il y a quelque chose sur le toutThere's something on the all out
L'appel, quelque chose sur le paillassonThe call out, somethin' on the doormat
L'été dernier, le dernier combat, et vous avez eu une disputeLast summer, last fight, and y'all had a fall out
Je peux sentir rien à quelque chose, de quoi vous parlez ?I can sense nothing to something, what y'all 'bout?
Bousculant rien à quelque chose, et tout ce dont vous parlezBumping nothing to something, and everything that y'all 'bout
Vous avez eu vos hauts et vos bas, je ne rigole pasY'all had your ups and downs, I don't fuck around
Mettez tout sur quelque chose, puis vous allez et vous foutez tout en l'airPut everything on the something, then you go and fuck around
Je parie que tu as ressenti quelque chose, maintenant tu ne ressens plus rienBet you felt something, now you feel nothing now
Vos sentiments ont ressenti quelque chose, vous ne ressentez plus rien maintenantY'all feelings felt something, y'all don't feel nothing now
Ses larmes se sont asséchées, de bousculer sans expressionHer tears dried up, from bumping expressionless
J'étais sous exode et apprenant ce que les leçons sontI was under exodus and learning what the lessons is
Quelle est l'ébène des essences, la GenèseWhat the ebony of essences, the Genesis
J'ai les fétiches, quelque chose sur les sédatifsI got the fetishes, something on the sedatives
Une gorgée et ça te fera regarder l'innocenceOne sip and then it'll have you look at innocence
Je souhaite que nous puissions juste revenir au Livre de la GenèseI wish we just could take it back to the Book of Genesis
Avant que le crochet soit dedans, y a-t-il un sens à tout ça ?Before the hook is in, is there any point of any of this?
Mais comprends [?]But understand [?]
[?] Met des mains sur toi, puis mets son côté avant, et mets des mains sur toi[?] Put hands on you, then put his front side, and put hands on you
Juste tourne-toi et dis vraiment ? J'en ai fini enfoiréJust turn around say for really? I'm done motherfucker
Je peux dire quelque chose siI can state something if
Ils s'inquiètent pour moi, juste inquiète-toi pour toi, je peux [?] quand je vais bienThey worry bout me, just worry bout you, I can [?] when I be good
Et elle a dit queAnd she said that
Ça va prendre du temps avant que tu me revoies, me revoiesIt'll be a long time before you ever see me again, me again
Ne t'inquiète pas pour moi, juste inquiète-toi pour toiDon't worry 'bout me, just worry 'bout you
Et je vais être là maintenant, ce que j'ai faitAnd I'll be up now, what I've been up to
Et ça va prendre du temps avant que tu me revoies, me revoiesAnd it'll be a long time before you ever see me again, me again
Ne t'inquiète pas pour moi, ne t'inquiète pas pour euxDon't worry 'bout me, don't worry 'bout them
Et ça va prendre du temps avant que tu me revoies, me revoiesAnd it'll be a long time before you ever see me again, me again
Me revoies, me revoiesMe again, me again
Ça va prendre du temps avant que tu me revoies.It'll be a long time before you ever see me again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kanye West y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: