Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shinu Toki Shineba Ii
Kanzaki Iori
It's Okay to Shine When You Die
Shinu Toki Shineba Ii
someday people will die
いつかひとはしぬ
itsuka hito wa shinu
that’s just stuck in my head
それだけがぼくののうずいにはびこって
sore dake ga boku no nouzui ni habikotte
it’s growing like mold
かびになっていまうが
kabi ni natte imasu ga
this time I got picked for the special role
このたびとっこうやくがえらばれました
kono tabi tokkouyaku ga erabaremashita
lust and appetite and sleep and cash
せいよくとしょくよくとすいみんとおかね
seiyoku to shokuyoku to suimin to kane
I’ve forgotten all about hate
にくしみとかぜんぶわすれました
nikushimi toka zenbu wasuremashita
I’ve thrown away all my sadness
かなしみとかぜんぶすてました
kanashimi toka zenbu sutemashita
I vaguely remember some things
おもいだすことはかすかにありますが
omoidasu koto wa kasuka ni arimasu ga
but I’ve already grown up
ぼくはもうおとなになりました
boku wa mou otona ni narimashita
the meaning of living is just that
いきるいみはそれなりにあるし
ikiru imi wa sore nari ni arushi
it’s probably a good story when you die
しんでしまうときにしねばいいはなしだろう
shinde shimau toki ni shineba ii hanashi darou
working hard to make ends meet
ひっしにはたらいてきんをかせいで
hisshi ni hatarai te kin o kasei de
while the past is forgiven
かこはゆるされたのに
kako wa yurusareta no ni
we, who are just starting in life
じんせいはつてんとうじょうのぼくらは
jinsei hatsuten tojou no bokura ha
are stuck in the weeds of common sense
じょうしきのめばえにとまどってばかり
joushiki no mebae ni tomadotte bakari
the dew breaks and the days dry up
つゆはあけてひびはかわき
tsuyu wa akete hibi wa kawaki
you’re in all of it
そのすべてにきみがいる
sono subete ni kimi ga iru
the lanterns are lit and the beasts are on their journey
ほおずきははぜてけものたちはたびをする
hoozuki wa hazete kemono-tachi wa tabi o suru
the orange trees are tangled in the clouds
しょかみかんのくものいがからまる
shoka mikan no kumo no i ga karamaru
I remember the scent of the grass I stroked
てでなでたくさのにおいをおもいだす
te de nadeta kusa no nioi o omoidasu
I recall the bank of the river
ばんかしにぎわをおもいだす
banka shinigiwa o omoidasu
I sneezed on your skin
きみのはだにくしゃみをした
kimi no hada ni kushami o shita
after work, I drink a beer
しごとおわりはビールをのんで
shigoto owari wa biiru o nonde
watching movies in the evening light
だいだんえんのえいがでよるにそまる
daidan'en no eiga de yoru ni somaru
I’m getting along just fine with my friends
ともだちとそこそこなかよくやれてる
tomodachi to sokosoko nakayoku yareteru
echoing in the shadows of bright days
ひからびるひびのうらでなりひびく
hikarabiru hibi no ura de nari hibiku
hey, please don’t resent me
なあどうかうらまないでくれ
naa douka uramanaide kure
that scent always tickles the flowers
あのにおいがいつまでもはなをくすぐる
ano nioi ga itsumade mo hana o kusuguru
I’m living in the now
ぼくはいまをいきるんだ
boku wa ima o ikirun da
while you’ve already passed away
きみはもうしんでいるんだ
kimi wa mou shindeirun da
the proof of life dances like a mirage
いきたあかしがしんきろうにおどって
ikita akashi ga shinkirou ni odotte
as the days of meaning pass by
いみがすぎるひびが
imi ga sugisaru hibi ga
for us, who are just starting in life
じんせいまんりょうみすいのぼくらには
jinsei manryou misui no bokura ni wa
I can only think of hell as a destination
とうていいきじごくにしかおもえない
toutei iki jigoku ni shika omoenai
is it justice?
せいぎってなんだ
seigi ttena nda?
is it morality?
どうとくってなんだ
doutoku ttena nda?
with the days flowing, now
ひびがながれいまでは
hibi ga nagare ima de wa
the beasts don’t notice it’s the guiding river
みちびくがわだとけものたちはきづかない
michibiku gawa da to kemono-tachi wa kidzukanai
goodbye, now I have a longing
さよなら、いまはあこがれがある
sayonara, ima wa akogare ga aru
humanity is soaked all over my body
にんげんらしさがからだじゅうにしみついた
ningen rashisa ga karadajuu ni shimitsuita
but I won’t forget your words
しかしきみのことばはわすれない
shikashi kimi no kotoba wa wasurenai
there was never a four-letter word for happiness
しあわせのよんもじなんてなかった
shiawase no yon-moji nante nakatta
now it doesn’t matter what it is
いまとなっちゃどうでもいいさ
ima to naccha dou demo ii sa
what is love? what is a dream?
あいがなんだ?ゆめがなんだ
ai ga nanda? yume ga nanda?
can it turn into money?
それがかねになるのか
sore ga kane ni naru no ka?
we, who are just starting in life
じんせいはつてんとうじょうのぼくらは
jinsei hatsuten tojou no bokura ha
weighing correctness against growth
ただしさとせいちょうをてんびんにかける
tadashisa to seichou o tenbin ni kakeru
how many times have I forgotten, how many times have I lamented?
なんどわすれてなんどなげけど
nando wasurete nando nagekedo
the past keeps repeating
かこはりんねするから
kako wa rinne suru kara
it’s okay to shine when you die
しぬときしねばいい
shinu toki shineba ii
but right now, I want to live
だがしかしいまはいきたい
da ga shikashi ima wa ikitai
like a human, like a human
にんげんらしくにんげんらしく
ningen rashiku ningen rashiku
if I don’t think that way, I can’t move forward
そうおもわないとまえにすすめない
sou omowanai to mae ni susumenai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kanzaki Iori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: