Traducción generada automáticamente
Lupiči Povidel
Kašpárek v rohlíku
Los Ladrones de Mermelada
Lupiči Povidel
Es otoño y la tía ya está haciendo conservas de ciruelas en frascos, las aprieta bien fuerte.Je podzim a tetička už zavařuje švestičky do sklenic pěkně napresuje.
Una cosa sé con certeza, y eso es seguro: Las conservas de la tía son una delicia tremenda.Jedno vím určitě, no to je jistota: Povidla od tety jsou hrozná dobrota.
Cuando ya está listo y las lleva al despensa, nuestro pequeño estómago ya tiembla entero, tiembla con la idea de que estará repleto, las conservas de la tía son simplemente lo mejor de lo mejor de lo mejor de lo mejor...Když má to hotový a do spíže je nese, náš malej žaludek už se celej třese, třese se představou, že bude nabaštěnej, povidla od tety jsou prostě nej nej nej nej...
Somos muy discretos, robar no es fácil, somos pequeños ladrones de mermelada. [el mundo no ha visto nada igual]Jsme strašně nenápadný, loupení není snadný, jsme malí lupičI povidel. [no to svět neviděl]
Robamos sin remordimientos, luego nos lo zampamos nosotros mismos, somos pequeños ladrones de mermelada. [los nuestros son el enemigo]Loupíme bez zábrany, pak si to slíznem sami, jsme malí lupičI povidel. [našI jsou nepřítel]
Los nuestros son nuestro enemigo.NašI jsou náš nepřítel.
La despensa está abajo, abajo en el sótano, donde no hay absolutamente nada de luz del día. Con una linterna en el camino, nos iluminamos, afilamos los dientes para ese manjar.Spíž je až dole, dole ve sklepení, kde není vůbec, vůbec světlo denní. Baterkou na cestu si svítíme, na tu ňamku si zuby brousíme.
Apilo el cofre, las cajas y la silla una sobre otra, ya me agarro fuerte, ya las tengo en la mano, cuidado, salto abajo y nos escapamos rápidamente, ¡vamos hermana, nos vamos a dar un festín!Truhlu, nescky židli na sebe vyskládám, už se pevně držím, už je v ruce mám, bacha skáču dolů a rychle zdrháme, makej ségra, to si pochutnáme.
ChachachachachachachachaChachachachachachachacha
ChachachachachachachachaChachachachachachachacha
Somos muy discretos, robar no es fácil, somos pequeños ladrones de mermelada. [el mundo no ha visto nada igual]Jsme strašně nenápadný, loupení není snadný, jsme malí lupičI povidel. [no to svět neviděl]
Robamos sin remordimientos, luego nos lo zampamos nosotros mismos, somos pequeños ladrones de mermelada. [los nuestros son el enemigo]Loupíme bez zábrany, pak si to slíznem sami, jsme malí lupičI povidel. [našI jsou nepřítel]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kašpárek v rohlíku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: