Traducción generada automáticamente

Tout Se Gagne Et Tout Se Perd
Kaponz & Spinoza
Todo se gana y todo se pierde
Tout Se Gagne Et Tout Se Perd
Todo se gana y todo se pierde,Tout se gagne et tout se perd,
Todo parece evaporarse en polvo,Tout semble s'évaporer en poussière,
Y tú, y yo más allá de nuestros males,Et toi, et moi par delà de nos maux,
Intentamos como podemosNous tentons tant bien que mal
Curar nuestros males, nuestros hechos y gestos,De soigner nos maux, nos faits et gestes,
Y cambios de chaqueta,Et retournements de vestes,
Te digo que estás al este y tú piensas que estoy al oeste,J'te dis t'es à l'est et toi tu penses que j'suis à l'ouest,
El infierno en la tierra para los dos,L'enfer sur terre nous deux,
Es como dos hermanos llenos de odio.C'est comme deux frères haineux.
Luego, de una cosa a otra, nos divertimos pinchándonos,Puis de fil en aiguille on s'amuse à se piquer,
Por tonterías, supuestamente me niegas como familiaPour des pacotilles, sois disant tu me renies de la famille
Y una noche hermosa, una palabra de más, un plato que vuela,Et un beau soir, parole de trop, assiete qui voltige,
Eso te enseñará a no jugar con fuego, digo.Ca t'apprendra à jouer chaud, dis-je.
Cojo mis cosas y me voy,J'prends mes clics et mes clacs,
Paso por la puerta, esquivo un golpePasse la porte, évite une droite
A través de este desorden,A travers ce bric à brac,
Palpitaciones en mi pecho,Palpitations dans ma cage thoracique,
Es como el efecto mariposa,C'est comme l'effet papillon,
Que desencadena un ciclón en México,Qui déclanche un cyclône au Mexique,
Las lágrimas que caen bajo mis pasos,Les larmes qui coulent sous mes pas,
Papá paso a paso me pregunto por quéPapa pas à pas je me demande pourquoi
Eres así.T'es comme ça.
Raras son las relaciones padre-hijo que duran,Rares sont les relations père-fils qui durent,
Pero una sola cosa es seguraMais une seule chose est sure
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Sí...Ouais...
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Sí...Ouais...
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Tu padre te ama, sabes,Ton père t'aime, tu sais
Me lo han repetido tantas veces,On me l'a tant répété
Pero escucharlo de su propia voz, nuncaMais entendu de sa propre voix, jamais
Pero por eso, muchas veces,Mais c'est pourquoi, maintes fois,
He buscado el amor que debería haberJ'ai cherché l'amour qu'il yaurais du avoir
En sus ojos, una especie de vacío, de brechaDans ses yeux, sorte de creux, de fossé
Que nos separa, tú padre por esperma,Qui nous sépare, toi parent par sperme,
Pero no de corazón,Mais non de coeur,
Además tus pensamientos están distorsionados,En plus tes pensées son faussées,
Por antidepresivos, perezoso.Par des anti-déprésseurs, paresseur.
Relativicemos, aunque sabemos bien que,Relativisons, même si on sais bien que,
No todo se va a resolverTout va pas se régler
Como en el programa de televisión Super Nanny.Comme chez Super Nanny, a la télévision.
Ya escucho a los que se quejan, se ríen o eructan,J'entends déja ceux qui ralent, qui rient ou rotent,
Pero para mí papá rima con lo peor de mis amigos.Mais pour moi papa rime avec le pire de mes potes.
Es como cuando decía:C'est comme quand il disais :
¡Para tus 18 años, quiero verte largarte y salir de aquí!Pour tes 18 ans, je veux te voir jarter et foutre le camp !
Ok, ok, ok, okOk, ok, ok,ok
De acuerdo, me enredas y siembras tu odio en mí.Okay, tu m'engrène et en moi sème ta haine.
Pero es mi carácter el que moldeas,Mais c'est mon caractère que tu forges,
Y en mi infancia un cráterEt en mon enfance un cratère
Que albergas.Que tu loges.
Mientras que tú, estás acabado, ya dañadoTandis que toi, t'es terminé, déja abimé
Nada podrá cambiarte,Rien pourra te changer,
Ni siquiera el amor de tu primogénito,Même pas l'amour de ton ainé,
Y cuando caes, es para hundirte más.Et lorsque tu tombes, c'est pour mieux te morfondre.
Pero todo se gana y todo se pierde, Papá,Mais tout se gagne et tout se perd, Papa,
No es como si todos tuviéramos un corazón de piedra,C'est pas comme si on avais tous un coeur de pierre,
¿Ves?Tu vois.
Entonces, toma un poco de ligereza,Alors, prend un zeste de légertée,
2 kilos de respeto,2 kilos de respect,
Deja reposar la masa.Laisse la pâte reposer.
Y así seráEt ca fera
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Sí...Ouais...
Todo se gana y todo se pierdeTout se gagne et tout se perd
Todo se gana, todo se pierdeTouuut se gagne, tout se perd
Todo se gana, todo se pierdeTouuut se gagne,tout se perd
Todo se gana, todo se pierdeTouuut se gagne, tout se perd
Todo se gana, todo se pierdeTouuut se gagne, tout se perd
Nananananana..Nananananana..
Nananananana..Nananananana..
Nananananana..Nananananana..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaponz & Spinoza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: