Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.368

Rosas (part. Mun)

Kappa Jotta

Letra

Significado

Roses (feat. Mun)

Rosas (part. Mun)

J'ai toujours su que cette histoire ne peut être voléeSempre soube que essa história não tem quem nos roube
C'était le destin qui nous a pris dans ses brasFoi o destino que nos abraçou
Tant de force, il ne nous a jamais lâchés, hmTanta força, nem mais nos largou, hm

Que j'ai toujours su que notre vie changerait un jourQue eu sempre soube que a nossa vida mudaria um dia
Si c'est pour être pour toujours, que quelqu'un le décideSe é pra ser pra sempre, alguém que o decida
Le vent ne souffle pas en faveur de ceux qui ne savent pas où allerO vento não sopra a favor de quem não sabe pra onde ir
Mais où que j'aille, tu seras avec moiMas pra onde eu for, tu vais comigo
C'est à tes côtés que je marcheÉ a teu lado que eu caminho
À la fin, ça mène toujours au même endroit, ouaisNo final vai dar sempre ao mesmo sítio, yeah

Plus je te veux, bébé, plus je désespèreQuanto mais eu te quero, baby, eu mais desespero
Est-il possible de vivre avec la nostalgieSe é possível viver com saudade
Peut-être que ça ne me plaît pas de vivre avecTalvez não me agrade viver com ela
Plus je te veux, bébé, plus je désespèreQuanto mais eu te quero, baby, eu mais desespero

Qui aime, fait vraiment confianceQuem ama, de fato confia
Notre promesse, notre sermentNossa promessa, nossa jura
Ma déesse, ma museMinha deusa, minha musa
Ma maladie, ma guérisonMinha doença, minha cura

Tu n'es pas comme ces filles avec qui je me suis engagéTu não és como essas miúdas com quem me envolvi
Mais tant d'amour dans ma vie peut être toxiqueMas tanto amor na minha vida pode ser tóxico
Je suis trop habitué à gérer la haineQue eu tô demasiado habituado a lidar com o ódio
Alors parfois, le silence est notre code, c'est notre codeEntão por vezes o silêncio é o nosso código, é o nosso código

Au fond, ce n'était pas juste le rubis que tu voulaisNo fundo, não era só o rubi que querias
J'ai tant travaillé pour pouvoir te donner la bagueTrabalhei tanto pra te poder dar o anel
J'étais près, mais c'est loin que tu me voyaisEu tava perto e era longe que me vias
J'ai fini par être en retard quand le monde a été cruelAcabei a tar em falta quando o mundo foi cruel

Tu es apparue dans ma vie et j'étais en zig-zagQue apareceste na minha vida e eu tava no zig-zag
Désolé bébé, si jusqu'à aujourd'hui je ne réponds pas tout de suiteDesculpa baby, se até hoje em dia ainda não ligo logo
Peut-être que j'essaie encore de ne pas m'habituerTalvez esteja até agora a tentar não me habituar
À ton parfum qui vit encore dans mes drapsAo teu perfume que até hoje mora no meu lençol

Que je préfère offrir mes mots plutôt que des bouquets de rosesQue eu prefiro entregar as minhas prosas que buquês de rosas
Pour qu'ils ne se fanent jamais tant qu'il y a de l'encrePra que elas nunca murchem enquanto houver tinta
Amour, aujourd'hui j'ai écrit une nouvelle chansonAmor, hoje eu escrevi uma música nova
Mais elle sera bien plus à toi qu'à moiMas ela vai ser muito mais tua do que minha

Donc, si jamais tu te sens seule, fais-moi signePortanto, qualquer coisa apita se tu tiveres lonely
Je serai dans mon coin à tourner avec les potesQue eu hei de tar na minha zona a girar com os homies
J'ai dit beaucoup de conneries, désoléDisse muita merda da boca pra fora, sorry
Le même numéro, je suis à un appel de distance, hmO mesmo número, tô à distância de um call me, hm

Plus je te veux, bébé, plus je désespèreQuanto mais eu te quero, baby, eu mais desespero
Est-il possible de vivre avec la nostalgieSe é possível viver com saudade
Peut-être que ça ne me plaît pas de vivre avecTalvez não me agrade viver com ela
Plus je te veux, bébé, plus je désespèreQuanto mais eu te quero, baby, eu mais desespero
Est-il possible de vivre avec la nostalgieSe é possível viver com saudade
Peut-être que ça ne me plaît pas de vivre avecTalvez não me agrade viver com ela

Vivre avec elle, vivre avec elleViver com ela, viver com ela
Est-il possible de vivre avec la nostalgieSe é possível viver com saudade
Peut-être que ça ne me plaît pas de vivre avec elleTalvez não me agrade viver com ela


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kappa Jotta y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección