Traducción generada automáticamente

Romance
Kara Véia
Romance
Romance
Ma vie est un roman de tristesse et d'illusionMinha vida é um romance de tristeza e de ilusão
On dirait que le destin m'a trahi sans raisonParece que o destino foi que me fez traição
L'espoir est perduA esperança é perdida
Et quand je raconte ma vie, ça fait mal à n'importe quel cœurE quando eu contar minha vida dói em qualquer coração
J'ai aimé, j'ai été aiméJá amei, já fui amado
J'ai vécu à peu près satisfaitJá vivi meio satisfeito
J'ai profité de mon enfanceJá gozei da minha infância
J'en ai tiré grand profitJá tirei grande proveito
J'ai savouré ma jeunesseDesfrutei da mocidade
Jamais je n'aurais pensé que la nostalgie viendrait habiter mon cœurNunca pensei que a saudade vinha morar no meu peito
Une nuit de Saint AntoineUma noite de santo Antônio
Je suis allé danser au balFui dançar no salão
Là, j'ai rencontré une fille au visage si beauLá encontrei com uma garota de uma linda feição
Je l'ai invitée à danserLhe convidei pra dançar
Sentant l'amour entrer dans mon cœurSentindo o amor entrar dentro do meu coração
J'ai demandé à la filleEu perguntei a garota
- Tu es engagée ?- Você é comprometida?
Elle m'a alors réponduEla então me respondeu
- Je n'ai jamais aimé, ni été désirée- Eu nunca amei, e nem fui querida
J'ai gardé cette amitiéConservei essa amizade
Et je porte des souvenirs pour le reste de ma vieE venho trazendo saudades pro resto da minha vida
Après un an et six moisApós um ano e seis meses
De cette amitié entre nousDaquela amizade da gente
Mais le destin ne voulait pas que notre grand amour avanceMas o destino não quis que o nosso grande amor fosse à frente
La mort s'est immiscée et a emporté ma chérie que j'aimais follementVeio a morte intrometida e carregou minha querida que eu amava loucamente
Un jour, j'ai été averti que la fille était tombée maladeUm dia eu fui avisado que a garota adoeceu
Je suis allé en urgence chez elle pour savoir ce qui s'était passéFui urgente a casa dela saber o que aconteceu
À ce moment d'angoisse, j'avais le mouchoir à la mainNaquela hora de aflição estava com o lenço na mão
Elle a pris le mouchoir et me l'a donnéPegou o lenço e me deu
Elle m'a dit désespéréeMe falou desenganada
- Pour moi, il n'y a plus de remède- Pra mim já não tem mais cura
Je sais que je vais vivre au ciel, je vais reposer dans la tombeSei que vou morar no céu, eu vou viver na sepultura
Elle a dit adieu à ses parentsSe despediu dos seus pais
Et a fait ses adieux pour ne jamais revenirE deu adeus pra nunca mais
À ce moment d'amertumeNaquela hora de amargura
Avec moi, j'ai gardé le mouchoir qu'elle m'a donnéComigo eu guardei o lenço que recebi da mão dela
Violet comme la nostalgie, brodé avec des lettres jaunesRoxo da cor da saudade, bordado e letra amarela
J'ai perdu tout espoir, etPerdi toda esperança, e
Aujourd'hui, il ne reste que des souvenirs de l'amour que j'avais pour elleHoje só resta lembrança do amor que eu tinha ela
C'était un N, un A et un BEra um N, um A e um B
Les lettres de son nomAs letras do nome seu
Je n'ai plus jamais eu de joie depuis qu'elle est morteNunca mais tive alegria depois que ela morreu
Quand je pleurais de chagrinQuando de mágoas eu chorava
C'est avec le mouchoir qu'elle m'a donné que j'essuyais mes larmesAí o meu pranto enxugava no lenço que ela me deu




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kara Véia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: