Traducción generada automáticamente

Sahibi Geldi
Cem Karaca
Dueño vino
Sahibi Geldi
¿Por qué lloras detrás de esas gafas?O gözlüklerinin arkasından bakıp niçin ağlıyorsun
¿Dónde crees que está el viejo Estambul?Nerde o eski İstanbul diye hayıflanıyorsun
Juro que es un trabajo duro en esta ciudad donde naciste y criasteVallahi zor Iş doğup büyüdüğün bu şehirde
Para permanecer como un extrañoDımdızlak bir yabancı gibi kalmak
Para posar en un taburete y ahogarse en vasos por la nocheBir tabureye tüneyip akşamları kadehlerde boğulmak
Lakerda ya no huele a la ciudad de EstambulLakerda kokmuyor artık İstanbul şehri
Ni siquiera tengo un huevo de PascuaPaskalya yumurtası bile yok şart mı ki
Ahora está en el borde de los viejos bostans bloque apartamentoO eski bostanlar ağzına kadar blok apartman şimdi
Ni siquiera tienes un árbol plantadoSeninse dikili bir ağacın bile yok
Corriendo tras un tren secuestradoKaçırılan bir trenin ardından koşup
No tienes sentido ponerte al díaYetişmeye takatin yok
Hay un nuevo dueñoBir yeni sahibi var artık bu şehrin anlasana
No le teme a nadieKimselerden korkusu yok
El dueño de esos calcetines que colgabas en la paredDuvara astığın o çorapların sahibi geldi
El dueño de esas alfombras que llevaste debajoAltına aldığın o kilimlerin sahibi geldi
País keko jerk zonta magandaKıro keko hırbo zonta maganda
País keko jerk zonta magandaKıro keko hırbo zonta maganda
Oh, ¿dónde está en el viejo Estambul?Ah ah nerede o eski İstanbul
Ese viejo Kalamış que la garganta esas hermosas playasO eski Kalamış o boğaz o güzelim sahiller
Por Dios, tienes razón, queridaVallahi haklısın azizim
Ciudadano que llenó playas públicas no puede entrar en el marHalk sahilleri doldurdu vatandaş denize giremiyor
El inculturalismo, querida, será un montón de campesinos en el trabajoKültürsüzlük canım nolacak bir sürü köylü Işte
Chica, corre, las aguas están aquí, tus ojos se aligeranKızım koş sular geldi sular gözünüz aydın ayol
CórtaloKes lan
Eres mi gente en el campo, mi soldado en la guerraSen ülkedeki halkım savaştaki askerim
Eres mi cosecha y mi pan. Eres mi productorEkinim ve ekmeğimsin. Sen üretenimsin
Alguien dijo que una vez fuiste mi amoBirisi söylemişti hatta bir zamanlar sen efendimsin
Y esta vieja ciudad bizantinaVe bu bizans eskisi şehir
Y esta vieja vergüenza bizantina de sus propias identidadesVe bu bizans eskisi utansın kendi kimliksizliklerinden
Lo que hemos sufrido por tiSiz uğruna neler çektiklerimiz
Eres bienvenido a mí por DiosBana göre vallahi hoşgeldiniz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cem Karaca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: