Traducción generada automáticamente
Amor Em Botão
Karallargá
Amor en Botón
Amor Em Botão
Volviste de manera suave que me tranquiliza de todo lo demásVieste de maneira mansa que me descança do resto de tudo
Paré para no pensar en nada, besar tus ojos y abandonar mi miedoParei pra pensar em nada, beijar teus olhos e abandonar meu medo
En una mesita de nocheNum criado mudo
Ni siquiera sabía que el coraje tendría tiempoEu nem sabia que a coragem teria tempo
Para abrazar el viaje y despojarme de siempreDe abraçar a viagem e me despir de sempre
Despedirme antes de tiempoDespedir antes da hora
Y despedirme después de tiempoE me despedir depois da hora
Nadie me advirtió que solo tenía que cerrar los ojos para sentirme bienNinguém me avisou que era só fechar os olhos pra sentir-se bem
Viniste tan cerca de mi risa y menteVieste de vez tão rente ao meu riso e mente
Tan en el cuerpo y tan sinTão no corpo e tão sem
Quise recostarme en tu regazoEu quis deitar no seu colo
Ver amanecer, hasta anochecerVer amanhecer, até anoitecer
Y protegerme de tanta fisura, de otras miradas que no van más allá (de otras miradas que no van más allá)E me proteger de tanta fissura, de outros olhares que não vão além (de outros olhares que não vão além)
En el lado izquierdo del pecho te guardé de una manera tan loca de serDo lado esquerdo do peito guardei-te de um jeito tão doido de ser
Y ahora a último momento te pidoE agora de última hora te peço
(Pituco, quítame esta presión)(Pituco me tira esse aperto)
¡Deja florecer!Deixa florescer!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karallargá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: