Traducción generada automáticamente
The Secret Handshake
Karate High School
El Saludo Secreto
The Secret Handshake
(Es una pregunta simple en realidad...(It's a simple question really...
Todo lo que necesito saber es ¿estás dentro? ¿O estás fuera?)All I need to know is are you in? Or are you out?)
Oye tú, ¿quieres saber el saludo secreto?Hey you, do you want to know the secret handshake?
Un simple 'sí' o 'no' es todo lo que debes decir.A simple 'yes' or 'no' is all you should say.
Y si es 'sí', entonces tendrías que aprender las contraseñas.And if it's 'yes', then you'd have to learn the passwords.
Oh, ¿dónde están mis modales? Tenemos un currículum brillante.Oh, where are my manners? We have a brilliant resume.
Oh no, nunca dije que nuestras acciones serían correctas, pero mantengo mi oferta.Oh no, I never said that our actions would be proper, but I maintain my offer.
(Todo lo que necesito saber es ¿estás dentro? ¿O estás fuera?)(All I need to know is are you in? Or are you out?)
¿Qué va a ser? ¿Qué se necesita? ¿Qué debo decir?What is it gonna be? What is it gonna take? What do I have to say?
Vamos, ¿no me dirás ahora, estás dentro o estás fuera?Come on, won't you tell me now, are you in or are you out?
Oh por favor, sí sé que estoy coqueteando con el desastre.Oh please, yes I know that I'm flirting with disaster.
Deberías saber que eso es exactamente lo que busco.You should know that's exactly what I'm after.
Oh y por supuesto, estarías trabajando con la élite. Lo mejor que tenemos para ofrecer.Oh and of course, you'd be working with the elite. The best we have to offer.
Espera, ¿creí escuchar que nunca pensaste que la traición fuera valiente?Wait, I thought I heard you say that you never thought betrayal was courageous?
¡Bueno, eso es simplemente escandaloso!Well that's just outrageous.
(Todo lo que necesito saber es ¿estás dentro? ¿O estás fuera?)(All I need to know is are you in? Or are you out?)
¿Qué va a ser? ¿Qué se necesita? ¿Qué debo decir?What is it gonna be? What is it gonna take? What do I have to say?
Vamos, ¿no me dirás ahora, estás dentro o estás fuera?Come on, won't you tell me now, are you in or are you out?
Una cosa más por hacer.One thing left to do.
Una cosa más por demostrar.One thing left to prove.
Una última pieza por mover.One last piece to move.
Esto no se trata de justicia.This ain't about justice.
Se trata de venganza y una membresía de por vida.It's about revenge, and a lifetime membership
(Bueno, ahora que los planos han sido trazados y tienes todos los detalles(Well, now that the blueprints been laid out, and you have all the details
Um, aún así, es una pregunta simple en realidad...Um, still, it's a simple question really...
Todo lo que necesito saber es ¿estás dentro? ¿O estás fuera?)All I need to know is are you in? Or are you out?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karate High School y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: