Traducción generada automáticamente
Von Wölfen und Schafen
Kärbholz
De lobos y ovejas
Von Wölfen und Schafen
Animales de rebaño sin crítica algunaHerdentiere ohne jegliche Kritik
Corderos en el mataderoLämmer auf der Schlachtbank
No son más que esoMehr seid ihr nicht
Ríndete a tu destinoErgebt euch eurem Schicksal
Tonto pero felizDumm aber glücklich
Sé un buen chicosei ein lieber Junge
Date la vuelta y agáchateDreh dich um und bück dich
[De lobos y ovejas, de pastores y ganado][Von Wölfen und Schafen von Hirten und Vieh]
¡Pero nunca necesité un pastor![Doch einen Hirten brauchte ich nie!]
No importa lo que pase, nunca seré una ovejita[Was immer auch geschieht ich werd nie ein Schäfchen sein]
Prefiero estar solo en lugar de quedarme en tu rebaño[Statt in eurer Herde bleib ich lieber allein!]
Vive mi vida, dame órdenesLebe Mein Leben, gib mir Befehle
Para pensar por mí mismo, ya estoy demasiado cansadoZum selber denken, bin ich längst zu müde
Seguimos callados, seguimos en silencioWir halten brav die Schnauze wir halten weiter still
¿Seguimos siendo el pueblo que quiere ser guiado?Sind wir immer noch das Volk, das sich führen lassen will?
[De lobos y ovejas, de pastores y ganado][Von Wölfen und Schafen von Hirten und Vieh]
¡Pero nunca necesité un pastor![Doch einen Hirten brauchte ich nie!]
No importa lo que pase, nunca seré una ovejita[Was immer auch geschieht ich werd nie ein Schäfchen sein]
Prefiero estar solo en lugar de quedarme en tu rebaño[Statt in eurer Herde bleib ich lieber allein!]
Mi vida no vale nada si no la pongo en tus manosMein Leben is wertlos, wenn ich's nicht in deine Hände leg'
Soy mi peor enemigo, me pongo obstáculosIch bin meine größter Feind, steh mir selbst im Weg
Grito su nombre, te entrego mi corazónIch rufe seinen Namen, schenke dir mein Herz
La libertad duele, libérame del dolorDie Freiheit tut weh, befrei mich vom Schmerz
[De lobos y ovejas, de pastores y ganado][Von Wölfen und Schafen von Hirten und Vieh]
¡Pero nunca necesité un pastor![Doch einen Hirten brauchte ich nie!]
No importa lo que pase, nunca seré una ovejita[Was immer auch geschieht ich werd nie ein Schäfchen sein]
Prefiero estar solo en lugar de quedarme en tu rebaño[Statt in eurer Herde bleib ich lieber allein!]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kärbholz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: