Traducción generada automáticamente

Nada Es Igual
Karen Méndez
Rien n'est pareil
Nada Es Igual
Aujourd'hui, je ne comprends pas ce qui s'est passé hierHoy no puedo entender qué nos pasó ayer
À quel moment tout ça est mortEn qué momento todo esto se murió
Que nous est-il arrivé ?¿Qué nos pasó?
Peut-être que c'était ma faute ou le temps loin de la maisonQuizás fue mi culpa o el tiempo fuera de casa
Peut-être que c'était toi, parce que tu ne me prends même plus dans tes brasQuizás fuiste tú, porque ya ni me abrazas
Que nous est-il arrivé ?¿Qué nos pasó?
Le son de ta voix ne me fait plus frissonnerYa no me eriza el sonido de tu voz
Quand tu me regardes, je ne te regarde même pasCuando me miras, no te estoy mirando yo
Quand tu n'es pas là, je ne sais même pas quand tu vas revenirCuando no estás aquí, ni sé cuándo vas a venir
Et je ne demande rien, parce que je suis seule, même si tu es làY no pregunto nada, porque estoy sola, aunque estés aquí
C'était comme au cinéma quand on faisait l'amourEra de cine cómo hacíamos el amor
D'Espagne à la Chine, dans une même chambreDe España a China, en una misma habitación
Je ne te rends même plus heureux, même si je te fais rireYa ni te hago feliz, aunque te haga reír
Je ne peux rien faire, tu es seul, même si je suis làNo puedo hacer nada, estás solo, aunque esté yo aquí
Rien n'est pareilYa nada es igual
On peut déjà lâcher priseYa podemos soltar
Rien n'est pareilYa nada es igual
Rien ne reviendraYa nada volverá
Je veux rester, mais je ne peux pas (je ne peux pas)Quiero quedarme, pero no puedo (no puedo)
Et même si j'essaie de te prendre dans mes bras, la peur l'emporteY aunque intente abrazarte, gana el miedo
J'ai voulu et ça ne marche pas, aucun pardon ne compteYa quise y no me sale, ningún perdón me vale
Il n'y a pas de perdrix pour nous deuxNo hay perdices para lo nuestro
(Ça y est)(Ya)
(Ooh)(Ooh)
Moi, qui croyais que nous étions pour toujoursYo, que creía que nosotros éramos para siempre
Je me rends compte que l'amour ment parfois aussiMe he dado cuenta que el amor también a veces miente
Que toi et moi, il a promis un cheminQue contigo y conmigo prometió un camino
Pour le raccourcir quand on voulait le plus être ensemblePara acortalo cuando más queríamos estar unidos
Avant, on se battait contre le monde pour être ensembleAntes peleábamos al mundo por poder estar juntos
Maintenant, on se dispute comme des idiots toutes les dix minutesAhora peleamos como bobos cada diez minutos
Les détails qui n'importent pas, sont maintenant des raisonsLos detalles que no importan, ahora son motivo
Pour que tu me détestes et que l'ennemi dorme avec moiPara que me odies y duerme conmigo el enemigo
Le son de ta voix ne me fait plus frissonnerYa no me eriza el sonido de tu voz
Quand tu me regardes, je ne te regarde même pasCuando me miras, no te estoy mirando yo
Quand tu n'es pas là, je ne sais même pas quand tu vas revenirCuando no estás aquí, ni sé cuándo vas a venir
Et je ne demande rien, parce que je suis seule, même si tu es làY no pregunto nada, porque estoy sola, aunque estés aquí
C'était comme au cinéma quand on faisait l'amourEra de cine cómo hacíamos el amor
D'Espagne à la Chine, dans une même chambreDe España a China, en una misma habitación
Je ne te rends même plus heureux, même si je te fais rireYa ni te hago feliz, aunque te haga reír
Je ne peux rien faire, tu es seul, même si je suis làNo puedo hacer nada, estás solo, aunque esté yo aquí
Rien n'est pareilYa nada es igual
On peut déjà lâcher priseYa podemos soltar
Rien n'est pareilYa nada es igual
Rien ne reviendraYa nada volverá
Je veux rester, mais je ne peux pas (je ne peux pas)Quiero quedarme, pero no puedo (no puedo)
Et même si j'essaie de te prendre dans mes bras, la peur l'emporteY aunque intente abrazarte, gana el miedo
J'ai voulu et ça ne marche pas, aucun pardon ne compteYa quise y no me sale, ningún perdón me vale
Il n'y a pas de perdrix pour nous deuxNo hay perdices para lo nuestro
Karen MéndezKaren Méndez
Et Juacko à la productionY Juacko produciendo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karen Méndez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: