Traducción automática

Noche Sin Ti
Karen Méndez
Nuit Sans Toi
Noche Sin Ti
Tant de gens parlent de trouver leur moitiéTanta gente hablando de encontrar su mitad
Mais personne ne sait ce que ça fait quand tu perds ce que tu as donnéPero nadie de lo que se siente cuando con lo que le diste esta se va
Ni toi, ni moi, on n'est pas indemnes, on est en morceauxNi tú, ni yo quedamo' ileso', estamo' a cachos
Et si tu le nies, c'est un mensongeY si lo niegas es mentira
Avec moi, c'étaient des moments, jamais juste des instantsConmigo eran momentos, nunca solo ratos
Je me souviens de la garde partagéeRecuerdo' con custodia compartida
Tu me manques, je le sais, même si tu n'appelleras plus jamaisMe extrañas, yo lo sé, aunque ya nunca llamarás
Tu m'as toujours battu dans l'art de lâcher priseSiempre me ganaste en eso de soltar
Éteins la lumière, je ne veux pas voirApaga la luz, que no quiero ver
Comment je retourne dormir sans toiComo vuelvo a dormir sin ti
Si c'est pareil pour toi, éteins la lumière et laisse-moi partirSi te pasa igual, apaga la luz y déjame ir
Éteins la lumière, laisse-moi cette foisApaga la luz, déjame esta vez
Oublier que tu n'es pas iciOlvidar que no estás aquí
Si c'est pareil pour toi, éteins la lumièreSi te pasa igual, apaga la luz
Ne pense pas à moi (oh-oh)No pienses en mí (oh-oh)
Le problème, c'est que pour toi, je donnerais toutEl problema es que por ti daría to'
J'ai vu comment ça allait finir, j'ai grillé le feu rougeVi como iba a chocar, me salté el semáforo
On n'a pas su freiner à temps et ça a fait malNo supimos frenar a tiempo y esto dolió
Les cœurs souffrent, la faute est à nous deuxSufren los corazones, la culpa fue de los do'
Tu m'as sortie de ta têteMe sacaste de tu cabeza
Dis-moi la vérité, qui t'embrasse maintenant ?Contesta la verdad, ¿ahora quién te besa?
Tu as trouvé un câlin pour rassembler tes morceauxConseguiste un abrazo pa' juntar tus pieza'
Le vent ne l'emporte pas, mon souvenir pèseNo se lo lleva el viento, mi recuerdo pesa
Je veux juste que tu me dises ce que tu as fait quand c'était finiSolo quiero que me digas lo que hiciste cuando se acabó
Tu as pleuré la nuit ? Tu as dormi le jour ? Comme je le faisais ?¿Lloraste de noche? ¿Dormiste de día? ¿Así como hacía yo?
Mon erreur, c'est de m'éloigner de moi-même pour aller où tu es (mon erreur)Mi error, irme de mí misma pa' ir a dónde tú vayas (mi error)
J'ai une bombe dans la poitrine et si je te vois, elle exploseTengo una bomba en el pecho y si te veo me estalla
Éteins la lumière, je ne veux pas voirApaga la luz, que no quiero ver
Comment je retourne dormir sans toi (non, oh-oh)Como vuelvo a dormir sin ti (no, oh-oh)
Si c'est pareil pour toi, éteins la lumière et laisse-moi partirSi te pasa igual, apaga la luz y déjame ir
Éteins la lumière, laisse-moi cette foisApaga la luz, déjame esta vez
Oublier que tu n'es pas ici (tu n'es pas ici)Olvidar que no estás aquí (no estás aquí)
Si c'est pareil pour toi, éteins la lumière (oh-oh-oh)Si te pasa igual, apaga la luz (oh-oh-oh)
Ne pense pas à moi (uh-uh-uh)No pienses en mí (uh-uh-uh)
Karen MéndezKaren méndez
Melqui en productionMelqui produciendo
Depuis la maison, littéralementDesde la casa, literal
Tu me manques, je le sais, même si tu n'appelleras jamaisMe extrañas, yo lo sé, aunque nunca llamarás
Tu m'as toujours battu dans l'art de lâcher priseSiempre me ganaste en eso de soltar
(Cupidon)(Cupido)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karen Méndez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: