Traducción generada automáticamente
Pleiadiana
Karen Santana
Pleiadian
Pleiadiana
I'm the daughter of Lina and granddaughter of the flowSou filha de Lina e neta da ginga
My mission's aquarium, I'm Pleiadian, you knowMissão aquário eu sou Pleiadiana
Three points on my forehead, my ancestor, my guide3 pontas na testa, ancestra minha mestra
I rise from the ashes of sister Joana, with prideRenasço das cinzas da irmã Joana
Sideral without a zip code, my record is rap, prayer in the trapSideral sem CEP, o registro é o rap, oração no trap
I communicate, I communicate, I communicateComunico-me, comunico-me, comunico-me
The voice that whispers calls for intuitionA voz que sussurra chama intuição
The one that screams demands impositionAquela que grita quer imposição
I read life in the palm of my handLeitura da vida eu faço na mão
My voice is a frequency that alters the landMinha voz é frequência altera vibração
Gypsy of the street, I see the moon in the soul's iris, a reconnectionCigana da rua, assim vejo a lua na íris da alma, reconexão
I recorded on the street that I'd come naked with rap in my bag, a resurrectionRegistrei na rua que viria nua com o rap na mala reencarnação
No shoes to mark my stepsSem calçado pra registrar os passos
Feet on the ground, I find my rhythm, no prepsPés no chão eu entro no compasso
I'm essence, not just a bottleSou essência também não só frasco
Learning to leave no traces, no throttleTô aprendendo a não deixar rastros
My CD on the street, my registrationMeu cd na rua meu cadastro
I'm ready with the candle on the mast, no hesitationJá tô pronta com a vela no mastro
My god was a man, was a father, now a mother, they’re the starsMeu deus já foi homem, já foi pai, hoje é mãe, são os astros
Mandala, no words, visions of NarniaMandalas, sem falas, as visões de Nárnia
A heart that heals, a rhythm that carriesCoração que sara engata que embala
Forgive what passes, forgive your racePerdoa que passa, perdoa sua raça
The being doesn’t cast you, there's karma in placeO ser não te casta, tem karma e já basta
Sick rats just like usRatos doentes que nem a gente
They run and lie, dictate but don’t trustQue foge e mente, dita e não sente
Don’t give, sell, don’t cry, hold tightNão doa, vende, não chora, prende
The pain will bind you, and the fetus feels the frightA mágoa te rende e o feto sente
Cellular memory, the womb has DNAMemória celular, ventre tem DNA
Everything the mother vibes, the child will relayTudo que a mãe vibrar, teu filho captará
Planet shifts, changing its polePlaneta transita, mudando o seu polo
Gas mask to poison the soil, that’s the tollMáscara de gás pra adoecer o solo
Change the aerosol that fell in your lapTroca o aerosol que caiu no seu colo
Reading the earth globe where I mapLeitura da terra globo onde eu moro
To clean, I cry, to dry, I prayPra limpar eu choro, pra secar eu oro
Reading the earth globe where I stayLeitura da terra globo onde eu moro
To clean, I cryPra limpar eu choro
If you listen, if you study, you’ll learnSe escutar, se estudar aprender
The paths of the layers that wove my DNA’s turnOs caminhos das camadas que trançou o meu DNA
I want to understand how this machine worksQuero entender como essa máquina funciona
As long as I'm a piece of the sum, until I unearthEnquanto for peça pra soma, enquanto não desencarnar
Field study in the land of the saintsEstudo de campo na terra dos santos
Put faith in my songs, mountains and their paintsPõe fé nos meus cantos, montanha e seus mantos
Current location, transitionAtual localização, transição
Aho, bless this place, that’s my mission.Aho, salve esse recanto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karen Santana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: