Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 77

Je Parle Trop

Karimouche

Letra

Hablo Demasiado

Je Parle Trop

Hablo demasiado, chismeo demasiadoJe parle trop, je tchatche trop
Hablo demasiado, ¡hablo, hablo!Je parle trop, je parle, parle!

Hablo demasiado, roza la actuaciónJe parle trop, ça frôle la performance
A veces, logro emborracharme a mí mismaY a des fois, j'arrive à me saouler moi-même
Mi lengua se suelta demasiadoMa langue se délie à outrance
La cadencia de mi discurso se aceleraLa cadence de mon débit s'accélère
No muerdo mis palabras y chismeo al ritmoJe mâche pas mes mots et tchatche en cadence
Hablar tanto me exasperaDe parler autant, ça m'exaspère
Tengo palabras que me picanJ'ai les mots qui me démangent
Y, muy a menudo, molestoEt, bien souvent, ça dérange
Sobre la cabeza de mi perro, no lo hago a propósitoSur la tête de mon chien chien, j' fais pas exprès
Furiosa, suelto palabras y me siento aliviadaEnragée, j' débite des mots et je suis soulagée
Espero que paseJ'attends que ça passe
Y mi cerebro ya no tiene espacioEt mon cerveau n'a plus de place
La paciencia me abandona y empiezo a chismearLa patience me lâche et j' me mets à tchatcher
¡Todos esos sarcasmos me molestan!Tous ces sarcasmes m'agacent!

A menudo hablo sin decir nadaJe parle souvent pour ne rien dire
¡Embriago sin alcohol, eso te dice!Je saoule sans alcool, c'est vous dire!
Es más fuerte que yo: Hablo como respiroC'est plus fort que moi: Je parle comme je respire
Con el tiempo, tal vez tenga menos cosas que decirAvec le temps, j'aurai peut-être moins de choses à dire
Tal vez me arranque la lengua al pisarlaJe m'arracherai peut-être la langue en marchant dessus
De tanto hablar, se vuelve toda distendidaÀ force de parler, elle devient toute distendue
Son cosas que le pasan a cualquiera en cada esquinaCe sont des choses qui arrivent à tous les coins de rue
No estoy exenta de que me pase a míJe ne suis pas à l'abri que ça me tombe dessus
No ahorro mis palabrasJ'économise pas mes mots
Mis frases fluyen abundantementeMes phrases coulent à flot

Cuando me enojo, hablo fuerte y rápidoQuand je m'énerve je parle fort et vite
Lejos de ser discreta, mis amigos más íntimos me evitanLoin d'être discrète, mes amis les plus intimes m'évitent
De vez en cuando logro ser seriaJ'arrive, de temps en temps, à être sérieuse
¿Mi fantasía? Ser tímida y misteriosaMon fantasme? Être timide et mystérieuse
Cuando cierro la boca se vuelve esotéricoQuand je ferme la bouche ça devient ésotérique
Y si no hay ruido, me vuelvo histéricaEt s'il n'y a pas de bruit je deviens hystérique

¡Ya no aguanto, a veces, es verdad!J'en peux plus, des fois, c'est vrai!
Y mi cabeza está cansadaEt ma tête est fatiguée
Lo admito: El silencio me asustaJ'avoue: Le silence m'effraie
Deberían desconectarmeIl faudrait me déconnecter
Arrancarlo todo, desenchufarlo todoTout arracher, tout débrancher
Para dejar de hablar, de chismearPour cesser de causer, de parler
Es una enfermedadC'est une maladie
Me canso sin descansoJ' me fatigue sans répit
De lunes a lunesDu lundi au lundi
Es casi un delitoC'est quasi du délit
Mientras me digo, toda aturdidaTandis que j' me dis, toute étourdie
'¿Cuál es esa melodía"Quelle est donc cette mélodie
De dichos y rebotes?De dits et de rebondis?
Debo remediarloIl faut que j'y remédie
Pero es asíMais c'est comme ça
No cambiaréJe ne changerai pas
He intentado muchas vecesJ'ai tenté bien des fois
Pero en el fondo, no quiero'Mais au fond, je ne veux pas


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karimouche y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección