Traducción generada automáticamente

Vuélveme a Mirar Así
Karol Sevilla
Kijk Me Weer Zo Aan
Vuélveme a Mirar Así
Waarom kijk je naar me?¿Por qué me miras?
Als ik nu niets te bieden heb voor jouSi yo no tengo nada que ofrecerte ahora
Als de afstandSi la distancia
Tussen jou en mij, van hier tot Rome is gewordenEntre tú y yo, se ha vuelto desde aquí hasta Roma
Nee, neeNo, no
Als ik nooit iemand interessants ben geweest, wat zie je dan?Si nunca he sido nadie interesante, ¿qué me ves?
En wat doe je met mij?¿Y qué haces conmigo?
Mmm, mmMmm, mm
Als er nooit iemand zo dichtbij mijn huid is geweestSi nunca a habido nadie aquí tan cerca de mi piel
Waarom ben je niet weggegaan?¿Por qué tu no te has ido?
Uh, uhUh, uh
Je zegt alleen dat je verliefd op me bentSolo me dices que tú te enamoraste de mí
Dat er een mysterie in mijn ogen is dat je wilt ontdekkenQue hay un misterio en mis ojos que quieres descubrir
En ik vind het fijn dat je me zo zietY me está gustando que me veas así
Je zegt alleen dat je verliefd op me bentSolo me dices que tú te enamoraste de mí
Omdat er in mijn hart een oprecht gevoel isPorque hay en mi corazón un sentimiento sincero
En ik vind het fijn dat je me zo zietY me está gustando que me veas así
Kijk me weer zo aanVuélveme a mirar así
Kijk me weer zo aanVuélveme a mirar así
Kijk me weer zo aanVuélveme a mirar así
Kijk me weer zo aanVuélveme a mirar así
Waarom bel je me?¿Por qué me llamas?
Als ik me de laatste tijd niet genoeg voelSi últimamente no me siento suficiente
Oh neeOh no
Op afstandA la distancia
Is onzichtbaar zijn mijn meest evidente krachtSer invisible es mi poder más evidente
Oh nee, neeOh no no
Als ik nooit iemand interessants ben geweest, wat zie je dan?Si nunca he sido nadie interesante, ¿qué me ves?
En wat doe je met mij?¿Y qué haces conmigo?
Mmm, mmMmm, mm
Als er nooit iemand zo dichtbij mijn huid is geweestSi nunca a habido nadie aquí tan cerca de mi piel
Waarom ben je niet weggegaan?¿Por qué tú no te has ido?
Uh, uhUh, uh
Je zegt alleen dat je verliefd op me bentSolo me dices que tú te enamoraste de mí
Dat er een mysterie in mijn ogen is dat je wilt ontdekkenQue hay un misterio en mis ojos que quieres descubrir
En ik vind het fijn dat je me zo zietY me está gustando que me veas así
Je zegt alleen dat je verliefd op me bentSolo me dices que tú te enamoraste de mí
Omdat er in mijn hart een oprecht gevoel isPorque hay en mi corazón un sentimiento sincero
En ik vind het fijn dat je me zo zietY me está gustando que me veas así
Kijk me weer zo aanVuélveme a mirar así
Kijk me weer zo aanVuélveme a mirar así
Kijk me weer zo aanVuélveme a mirar así
Kijk me weer zo aanVuélveme a mirar así



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karol Sevilla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: