Traducción generada automáticamente
Birken im Sturm
Kastelruther Spatzen
Birken en la tormenta
Birken im Sturm
Como él tomó a la mujer en sus brazos al decir 'sí'Wie er die Frau beim Ja-Wort in die Arme nahm
da pensó que solo podía ser el cieloda dachte sie, das kann doch nur der Himmel sein
Pero cada vez que la vida salía de su corazónDoch jedesmal, wenn Leben aus dem Herzen kam
se sentía un poco más solawar sie danach ein bißchen mehr allein
Al hombre que pronto solo encontró su felicidad en el barZum Mann, der bald sein Glück nur noch im Wirtshaus fand
le dijo: 'No te dejaré entrar'sprach sie: Ich lass Dich nicht herein
Pero donde se desata la ira, ninguna puerta se mantiene en pieDochwo sich Zorn ergiesst, hält keine Türe stand
y los niños tuvieron que ser testigosund die Kinder mußten Zeugen sein
Birken en la tormenta - de los sentimientos moribundosBirken im Sturm - der sterbenden Gefühle
Como birken en la tormenta - así se doblaba su corazónWie Birken im Sturm - so beugte sich ihr Herz
Qué fácil se rompen las ramitas pequeñasWie leicht zerbrechen die kleinen Ästchen
cómo lloran las hojas, eso no se vewie Blätter weinen, das sieht man nicht
Pero cuando el amor se va, entonces llega un ángelDoch geht die Liebe, dann kommt ein Engel
y pone sus manos protectoras sobre ellaund legt die Hände schützend über sie
Antes de dormir, les contaba cuentos a los niñosVor'm Schlafengeh'n las sie den Kindern Märchen vor
y les hacía una cruz en la frenteund machte noch ein Kreuz auf ihre Stirn
Donde un corazón en el hielo de un amor marchitoDort wo ein Herz im Eis verblühter Liebe fror
ellos no debían perder la esperanzada sollten sie die Hoffnung nicht verlier'n
La madre decía: 'Si papá ya no nos quiere más,Die Mutter sagte: "Wenn uns Papa nicht mehr mag,
entonces es mejor que se queden cerca de mí'dann bleibt ihr lieber nah bei mir"
Pero la voz del padre era como un truenoDoch Vater's Stimme war so wie ein Donnerschlag
'Los niños vienen conmigo'"Die Kinder kommen mit zu mir"
Birken en la tormenta - de los sentimientos moribundosBirken im Sturm - der sterbenden Gefühle
Como birken en la tormenta - así se doblaba su corazónWie Birken im Sturm - so beugte sich ihr Herz
Qué fácil se rompen las ramitas pequeñasWie leicht zerbrechen die kleinen Ästchen
cómo lloran las hojas, eso no se vewie Blätter weinen, das sieht man nicht
Pero cuando el amor se va, entonces llega un ángelDoch geht die Liebe, dann kommt ein Engel
y pone sus manos protectoras sobre ellaund legt die Hände schützend über sie
Ahora los niños son grandes, cada uno sonríeHeu sind die Kinder groß, ein jedes lacht
pero en aquel entonces pasaron por el infiernodoch damals haben sie die Hölle durchgemacht
Jóvenes abedules tiernos y pequeñosJunge Birken zart und klein
Nunca los dejes solos en la tormentaLass sie nie im Sturm allein
Birken en la tormentaBirken im Sturm
Birken en la tormentaBirken im Sturm
Birken en la tormenta - de los sentimientos moribundosBirken im Sturm - der sterbenden Gefühle
Como birken en la tormenta - así se doblaba su corazónWie Birken im Sturm - so beugte sich ihr Herz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kastelruther Spatzen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: