Traducción generada automáticamente
Die alte Dame auf der Bank
Kastelruther Spatzen
La vieille dame sur le banc
Die alte Dame auf der Bank
Jusqu'au coucher du soleilBis zum Sonnenuntergang
Elle reste là des heures durantSitzt sie da oft stundenlang
Le vent d'automne caresse son visageDer Herbstwind, er streichelt ihr Gesicht
C'est seulement le dimanche que je la vois làNur am Sonntag seh ich sie dort steh'n
Comme si elle attendait quelqu'unSo als wartet sie auf irgendwen
Et j'ai entendu comme elle disaitUnd ich hörte wie sie sagt
En parlant aux pigeonsAls sie mit den Tauben sprach
Les enfants ne sont plus là depuis longtempsDie Kinder waren lang schon nicht mehr da
Il n'est que deux heures, dit-elle tout basEs ist erst halb zwei sagte sie ganz leis
Et il reste encore tant de tempsUnd es ist noch so viel Zeit
La vieille dame sur le bancDie alte Dame auf der Bank
Aime tant parler de ses enfantsErzählt so gern von ihren Kindern
Même si ici à la maison de retraiteAuch wenn sie hier im Altersheim
Ils viennent rarement lui rendre visiteDen Weg nur selten zu ihr finden
Elle est contente, quand elle saitSie ist zufrieden, wenn sie weiß
Que les enfants vont tous bienDen Kindern geht es allen gut
Alors bat profondément en elleDann schlägt ganz tief in ihr
Un cœur plein de gratitudeEin Herz voll Dankbarkeit
Si ce n'était pas le dimancheWenn nicht der Sonntag wär
Avec sa solitudeMit seiner Einsamkeit
Elle regardait souvent l'horlogeSie sah oft noch auf die Uhr
Quand la dernière voiture partaitAls das letzte Auto fuhr
Elle rentrait par le parc vers la maisonGing sie durch den Park zurück ins Haus
Peut-être que quelqu'un va encore appeler à la maisonVielleicht ruft noch jemand an im Heim
Alors elle veut être dans sa chambreDann will sie auf ihrem Zimmer sein
Quelques photos au murEin paar Fotos an der Wand
Et une lettre d'un enfantUnd ein Brief aus Kinderhand
Des salutations de son petit-enfantLiebe Grüße von ihrem Enkelkind
Ça fait longtemps que le petit a écritEs ist lang schon her, als der kleine schrieb
"On t'aime tant""Wir haben Dich so lieb"
La vieille dame sur le bancDie alte Dame auf der Bank
Aime tant parler de ses enfantsErzählt so gern von ihren Kindern
Même si ici à la maison de retraiteAuch wenn sie hier im Altersheim
Ils viennent rarement lui rendre visiteDen Weg nur selten zu ihr finden
Elle est contente, quand elle saitSie ist zufrieden, wenn sie weiß
Que les enfants vont tous bienDen Kindern geht es allen gut
Alors bat profondément en elleDann schlägt ganz tief in ihr
Un cœur plein de gratitudeEin Herz voll Dankbarkeit
Si ce n'était pas le dimancheWenn nicht der Sonntag wär
Avec sa solitudeMit seiner Einsamkeit
La vieille dame sur le bancDie alte Dame auf der Bank
Aime tant parler de ses enfantsErzählt so gern von ihren Kindern
Même si ici à la maison de retraiteAuch wenn sie hier im Altersheim
Ils viennent rarement lui rendre visiteDen Weg nur selten zu ihr finden
Elle est contente, quand elle saitSie ist zufrieden, wenn sie weiß
Que les enfants vont tous bienDen Kindern geht es allen gut
Alors bat profondément en elleDann schlägt ganz tief in ihr
Un cœur plein de gratitudeEin Herz voll Dankbarkeit
Si ce n'était pas le dimancheWenn nicht der Sonntag wär
Avec sa solitudeMit seiner Einsamkeit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kastelruther Spatzen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: