Traducción generada automáticamente
Die weiße Braut der Berge
Kastelruther Spatzen
La novia blanca de las montañas
Die weiße Braut der Berge
Majestuosa como un reyMajestätisch wie ein König
imperecedera como una piedraunvergänglich wie ein Stein
con la cima casi tocando el cielomitdem Gipfel fast dem Himmel nah
pero también las montañas están solasdoch auch Berge sind allein
El Creador de todas las cosasDer Schöpfer aller Dinge
ha visto su soledadhat seine Einsamkeit geseh'n
y dijo: Sin amorund er sagte: Ohne Liebe
la inmortalidad tampoco es hermosaist auch Unsterblichkeit nicht schön
Toma la pequeña flor blancaNimm das kleine weiße Blümchen
te la confíoes sei Dir anvertraut
protégela y cuídalabeschütze und bewahre es
como si fuera tu noviaals wär'es Deine braut
La novia blanca de las montañasDie weiße Braut der Berge
Aún es llamada así hoyWird sie heute noch genannt
como la flor de todas las floresdie Blume aller Blumen
alta en la pared rocosahoch in der Felsenwand
Allí admira su bellezaDort bewund're ihre Schönheit
pero no le rompas el corazónaber brich ihr nicht das Herz
la novia blanca de las montañasdie weiße Braut der Berge
pertenece solo a élgehört allein nur ihm
Una flor que pertenece a la montañaEine Blume, die dem Berg gehört
debe ser intocablemuß unantastbar sein
Puede ser que sea un cuento de hadasKann auch sein, es ist ein Märchen
que las montañas sientan tododaß die Berge alles spür'n
Pero quizás ninguna mano humanaDoch vielleicht soll keines Menschen Hand
debe tocar nunca un Edelweissje ein Edelweiß berühr'n
Los humanos tienen sus límitesMenschen haben ihre Grenzen
a veces pasados por altoschon manchmal überseh'n
ven, deja que la montaña tenga su Edelweisskomm, lass dem Berg sein Edelweiß
solo allí florece tan hermosonur dort blüht es so schön
La novia blanca de las montañasDie weiße Braut der Berge
Aún es llamada así hoyWird sie heute noch genannt
como la flor de todas las floresdie Blume aller Blumen
alta en la pared rocosahoch in der Felsenwand
Allí admira su bellezaDort bewund're ihre Schönheit
pero no le rompas el corazónaber brich ihr nicht das Herz
la novia blanca de las montañasdie weiße Braut der Berge
pertenece solo a élgehört allein nur ihm
Una flor que pertenece a la montañaEine Blume, die dem Berg gehört
debe ser intocablemuß unantastbar sein



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kastelruther Spatzen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: