Traducción generada automáticamente
Ich würd' es wieder tun
Kastelruther Spatzen
Lo haría de nuevo
Ich würd' es wieder tun
Me dijiste que síDu hast ja gesagt
y en ese díaund an diesem Tag
me hubiera gustado regalarte el cielo,hätt´ ich dir gern den Himmel geschenkt,
pero todos los deseos del mundodoch alle Wünsche der Welt
son dirigidos desde arriba.werden von oben gelenkt.
Hubo alegría y tristeza,Es gab Freud´ und Leid,
en todo este tiempoin der langen Zeit
a veces descuidé las rosas,hab´ ich manchmal die Rosen versäumt,
pero si hay algo eterno,doch wenn´s was ewiges gibt,
es el amor que siento por ti.dann ist´s die Liebe zu dir.
Nunca me arrepentí de mi 'sí',Ich hab´ mein Ja- Wort nie bereut,
es válido hasta la eternidad.das gilt bis in die Ewigkeit.
Lo haría de nuevo,Ich würd´ es wieder tun,
sí, una y otra vez.ja immer wieder tun.
Seguiría el mismo camino contigo una vez más.Ich würd´ den gleichen Weg noch einmal mit dir geh´n.
Es tan hermoso, como si fuera la primera vez,Es ist so schön, als wär´s das allererste Mal,
cuando te abrazo en mis brazos.wenn ich dich in meine Arme nehm´.
Y la voz de mi corazón me dice:Und die Stimme meines Herzens sagt mir:
Sin ti, mi vida sería tan vacía -Ohne dich wär´ mein Leben so leer -
lo haría de nuevo,ich würd´ es wieder tun,
sí, una y otra vez,ja immer wieder tun,
de año en año te amo cada vez más.von Jahr zu Jahr lieb´ ich dich immer mehr.
A veces me preguntoManchmal frag´ ich mich
dónde se fue el tiempo.wo die Zeit nur blieb.
Entonces mis pensamientos vuelven atrás.Dann gehn meine Gedanken zurück.
Veo ese verano frente a mí,Seh´ diesen Sommer vor mir,
los ojos brillaban de felicidad.Augen, die strahlten vor Glück.
Y la tierra vuelve a detenerse,Und wieder steht die Erde still,
solo porque nuestro amor lo desea.nur weil es uns´re Liebe will.
Lo haría de nuevo,Ich würd´ es wieder tun,
sí, una y otra vez.ja immer wieder tun.
Seguiría el mismo camino contigo una vez más.Ich würd´ den gleichen Weg noch einmal mit dir geh´n.
Es tan hermoso, como si fuera la primera vez,Es ist so schön, als wär´s das allererste Mal,
cuando te abrazo en mis brazos.wenn ich dich in meine Arme nehm´.
Y la voz de mi corazón me dice:Und die Stimme meines Herzens sagt mir:
Sin ti, mi vida sería tan vacía -Ohne dich wär´ mein Leben so leer -
lo haría de nuevo,ich würd´ es wieder tun,
sí, una y otra vez,ja immer wieder tun,
de año en año te amo cada vez más.von Jahr zu Jahr lieb´ ich dich immer mehr.
Y la voz de mi corazón me dice:Und die Stimme meines Herzens sagt mir:
Sin ti, mi vida sería tan vacía -Ohne dich wär´ mein Leben so leer -
lo haría de nuevo,ich würd´ es wieder tun,
sí, una y otra vez,ja immer wieder tun,
de año en año te amo cada vez más,von Jahr zu Jahr lieb´ ich dich immer mehr,
de año en año te amo cada vez más.von Jahr zu Jahr lieb´ ich dich immer mehr.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kastelruther Spatzen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: