Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 22

Mould In A Breed

Kataklysm

Letra

Molde en una raza

Mould In A Breed

Capítulo i - propagación bestial
Chapter i - bestial propagation

Bajo la tierra oscura
Beneath the dark earth...

Bajo los mares negros
Under the black seas...

¡El inframundo reinan en tierra abajo!
Underworld reign in ground below!

¿En un reino prometido se encuentra una carrera?
In a promised realm lies a race?

Los seres gárgolas vagan por dentro
Gargoyle beiings roam within

El fértil valle de la existencia
The fertile valley of... existence.

Su enfoque colonizador asalta a las fuentes
Their colonizing approach assault the sources...

¡El valle destrozado por las bestias magistrales!
The valley torn by the masterful beasts!

El potencial de vida silvestre recuperado de su vitalidad
The wilderness life potential retrieved from their vitality.

Durante eones... la fuerza había sido drenada
For aeons... the force had been drained.

¡Ausó mal el egoísmo de los recursos del centro!
Misused selfishness of the center's resources!

¿Pensamientos más poderosos? ... deseo un control definitivo
Mightiest thoughts? ... wish an ultimate control.

Desarrollaron esta nueva energía
They developed this new energy.

Se trata de una malformación
That occurs to be a malformation...

Entre ellos se unen... las gárgolas aladas
Among them spreads... the winged gargoyles.

Sé de poder... ¡uno de ellos dijo!
I know power... one of them said!

i chaleco
"i vest-tas..."

Habla por su clase
He speaks for its kind.

La parte inesperada de la carrera
The unawaken part of the race,

Seguí a los alados
Followed the winged ones...

A la baja su temor desastre
Downward their disastered fear...

El valle ha estado marcado de muerte, en su existencia
The valley has been marked with death, in its existence.

El mal hedor del acero, oxida la vida de la naturaleza
The foul stench of steel, rusted the nature's life...

Las virtudes del dominio pierden sus colores y se desvanecen
Rhe domain's virtues loosing their colours, fading from

Miedo
Fear...

Su hongo se encuentra en el valle de la pureza
Their fungus sets in the valley of purity...

Moretando las nubes de arriba... en las profundidades del mundo
By bruising the clouds above... deep below the world!

¡Debajo de la tierra!
Underearth!

Una masa desesperada oscurecida por miles de sombras
A hopeless mass obscured by thousands shadows...

Aplastado por los maestros alados gobernantes
Crushed by the ruling winged masters...

¡Ellos... que al mismo tiempo se desterran!
They... who simultaneously banish themselves!

Para arrasar su eterno inframundo
To raze their everlasting underworld...

La esencia de la existencia desperdiciada en inmortal
The essence oft the existence wasted to immortal

Destrucción
Destruction...

¿La explotación de los infinitos recursos muy a menudo?
The exploitation oft the infinite well ofn resources?

Moriendo, pero cerrándose sobre las gárgolas
Dying, but closing itself upon the gargoyles...

¡Sobre el mundo terrestre!
Over earthworld!

El reclamo del valle... ¿el reclamo? vida
The claim of the valley... the claim? life.

¡Muerte! muerte! muerte! muerto
Death! death! death! dead.

Te quedarás como un ser
You'll stay like a being...

Sufriréis entre vosotros mismos
You'll suffer among yourselves...

¡Con tu nueva energía reabastecida!
With your new replenished energy!

Efecto invertido en mi alma
Reversed effect on my soul...

¡Tu brillante mundo de perdición!
Your bright plunged world of doom!

¡Perdición!
Doom!

Gárgolas cayendo aladas, volando por las nubes
Gargoyles falling winged ones, flying for the clouds...

Arriba... abajo, un retiro aplastar en lo profundo de su pozo de males
Above... below, smash retreat deep in their well of ills...

Gárgolas tumbadas pequeñas, muriendo en el suelo
Gargoyles lying small ones, dying on the ground...

Por debajo... subida, por encima de las nubes, el valle se siente
Below... rise, above the clouds, the valley feels...

["vest-tas» = «quest», tomada de la lengua gargish...]
["vest-tas" = "quest", taken from the gargish language...]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kataklysm e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção