Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 390

Femmeniè

Katanka

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Femmeniè

Uè paisà, ma che staje dicenn
'o pesciòr nun' è venut
attrezzamm cu ll'ati element
e ce ne jamm 'ncopp surrient

massimìn piglia tu a punto
senza ca facimm tarantelle
nun te preoccupà p'a bbenzina
so cinq' euro, nun simm caìn!

uè guagliù, ma ccà comm'è bbell
ce vuless prop' 'na varchetélla
ma carlètt zittu zitt
già parlav cu chill e l'affitt

e accussì senza perdere 'o tiemp
navigamm p'a cost e surrient
"a ro' jamm?" ricett simone
"vott a pont vers'o faraglion!"

manc 'o tiemp 'e arrivà a mar apiert'
ce 'nfizzaim tutt sott e cupert
"ue guagliù, ma che stat capenn
tutt quant' ce stamm 'nfunnenn!"

e carlett cu 'na capa tosta
par' quasi c'o ffacev apposta
meno male ca parlaje lorenz
"carlè, sta passann 'o caremàr, ci aje dà a precedenz!" (PARLATO)

RITORNELLO:
femmeniè!
nuje simm 'e cchiù malat e tutt 'e paranz'

femmeniè!
e pe sfregio ce levamm 'e nippoli 'a dint a panza

femmeniè!
p'e pucchiacc ca camminan ce vo' 'na costanza

femmeniè!
e p'e rutt ca facimm nun abbastass 'na stanza! (RUTTO)

dopp' passat na jurnata e pazz
steveme russ "comm 'e 'a capocchia e stu cazz!!"
jammuncenne, ca 'o sol è calat
se no 'e mutand ce regnen 'e mazzat
'o juorne ropp dint 'a facoltà
ce rumpevem 'o cazz 'e studià
facimme 'o tuocco a chi pav'o ccafè
"te piacess, oggi tocc' a tte!"

massimìn ca 'o ccafè nun ce penza
se copiav' 'e progett 'e lorenz
e carlett 'nguoll 'o femenell
ce tirava sempre 'e capetiell

jammuncenne dint 'e laboratori
ce sta chillo bucchinar e de gregorio
c' ha assignat 'nu progett ch' è gruoss
mannaggia 'a sfaccimm! (e pulìzzate 'o muss)

RITORNELLO

ventinove stecchetellla
'o vascuott e 'a fresella
monitòr matalena
e po' verimm chi vene

ce sta 'a ross e pur a staff
a feta culo che è ciaf
sta 'a spartenza cu 'a mallarda
e pure fabio ca guarda

luca 'o pesc e 'o femmi-nello
poi 'a svizzera e 'o pisiello
e covino 'o piccirillo
s'a fa sul ch' 'e chiattìll

vir 'loc, ce sta 'o pazz
pure mitzu rutt 'e cazz
e gerocc' 'e marchetièll
appriess a nuje fann 'o bburdell

gne-gne cu' petrosino
adda fa' sul 'e bbucchin
pecora allerta e baby pozzi
solo si 'e gguard arrizz 'a mazz

vir llà, passa 'a centréll
c' 'a leon 'a piccirella
ma che r'è? sta a scufanata
co' tutt 'e cazz c' ha pigliat

ma chi c'o dà stu pesc a cchest?
solo fashion ca sta a ppest!
ma mai comm' a mariano
se c' 'o cchied t'o fa mman

guagliù, stamm azzeccann
forse è meglio ca ce ne jamm
pe' sfottere 'e pisciùn
po' diman ce pensamm

a ffà 'sta canzuncella
amma jettato sang' e cervell
perciò si nunn è gradita
pigliàtelo 'ncul cu 'stu dito

'a risposta è bbell e pronta
pall' mman e pesc 'nfront
'a risposta è americana
pesc 'ncul e pall' mman

se cantann v'amm offeso
purtate 'a uallera a ffà a spesa
se po' v' 'eta pigliat' collera
purtate 'a uallera a tracòll(era)

'na cosa cchiù elegante?
purtatavella ch' 'e guant
ne… mo' m'aggio sfasteriato
'o cazz c' 'eta cacat

cià…

Femmeniè

Uè paisà, ¿per qué estás diciendo
que el pescador no ha venido?
Prepáranos con los otros elementos
y nos vamos riendo

Massimìn, toma el punto
después de todo, no estamos bailando tarantelas
no te preocupes por la gasolina
son cinco euros, no somos tontos

Uè muchachos, ¿pero qué bonito es esto aquí?
quisieras solo un pequeño bote
pero Carlito callado callado
ya habló con él y lo alquiló

y así, sin perder el tiempo
navegamos por la costa riendo
'¿a dónde vamos?' pregunta Simone
'vamos hacia el farallón'

antes de llegar al mar abierto
nos preparamos todos cubiertos
'oye muchachos, ¿pero qué están entendiendo?
¡todo lo que estamos metiendo!'

y Carlito con una cabeza dura
parece que lo hace a propósito
menos mal que habló Lorenzo
'Carlito, está pasando el barco, ¡déjalo pasar!' (HABLADO)

ESTRIBILLO:
¡femmeniè!
nosotros somos los más locos y con todas las ganas

¡femmeniè!
y por despecho nos quitamos los calzones a punta de panza

¡femmeniè!
para los tontos que caminan se necesita constancia

¡femmeniè!
y por los eructos que hacemos no basta una habitación (ERUCTO)

despues de pasar un día loco
estábamos como '¡qué cabeza y qué c*ño!'
nos vamos, que el sol se ha puesto
si no, nos caen palos en las nalgas
el día roto dentro de la facultad
nos cansábamos de estudiar
hacemos el turno para quien paga el café
'te toca a ti hoy, ¡es tu turno!'

Massimìn que no piensa en el café
copiábamos los proyectos de Lorenzo
y Carlito con el femenino
siempre tiraba de las coletas

nos vamos al laboratorio
está aquel tal Bucchinari y De Gregorio
nos asignaron un proyecto grande
¡maldita sea! (y limpien el desastre)

ESTRIBILLO

veintinueve cigarrillos
el vaso y la galleta
monitor matalena
y luego veremos quién viene

está Ross y también el staff
la chica que está cogiendo
la partida con la mallarda
y también Fabio que mira

Luca el pescador y el femenino
luego la suiza y el pisiello
y Covino el pequeño
se hace el chulo con los chiquillos

ver ahí, está el loco
también Mitzu eructa c*ños
y Gerocce de marchetièll
al final nos hacen el desorden

gne-gne con Petrosino
debe hacerlo en los agujeros
oveja alerta y baby Pozzi
solo si miran levantan los palos

ver allá, pasa el centro
la leona la pequeña
¿pero qué es? está despeinada
con todo lo que ha cogido

¿pero quién le dio este pez a esta?
solo moda que apesta
pero nunca como Mariano
si lo pides, te lo hace

muchachos, estamos acertando
quizás es mejor que nos vayamos
para burlarnos de los peces
luego pensamos mañana

en hacer esta cancioncilla
hemos tirado sangre y cerebro
así que si no es bienvenida
tómenla por el c*lo con este dedo

la respuesta es bonita y rápida
pelota en la mano y pez enfrente
la respuesta es americana
pez en el c*lo y pelota en la mano

si cantando se han ofendido
llévense la toalla a hacer la compra
si luego se han enfadado
tómenla por el cuello

¿algo más elegante?
lleven guantes
bueno... me he desbocado
el c*ño que ha cagado
¡adiós!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katanka y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección